Cá hồi áp chảo sốt chanh dây tiếng Anh là gì?

0 lượt xem

Món cá hồi tươi ngon được chế biến khéo léo: áp chảo đến khi chín vàng, rồi phủ lên lớp sốt chanh dây chua ngọt quyến rũ. Sự kết hợp tinh tế giữa vị béo ngậy của cá hồi và hương vị nhiệt đới tươi mát tạo nên một trải nghiệm ẩm thực khó quên.

Góp ý 0 lượt thích

There isn’t a single, universally accepted English translation for “Cá hồi áp chảo sốt chanh dây” because culinary terms can be quite nuanced. However, several options capture the essence of the dish, each with slightly different emphasis:

  • Pan-seared salmon with passion fruit sauce: This is a straightforward and widely understood option. It accurately reflects the cooking method and the key ingredient of the sauce.

  • Pan-fried salmon in passion fruit reduction: This option is slightly more sophisticated, implying a more concentrated and reduced sauce. The word “reduction” suggests a richer, more intense flavour.

  • Seared salmon with passion fruit glaze: This option emphasizes the glossy and flavorful coating of the sauce. “Glaze” implies a thinner, sweeter sauce than a reduction.

  • Passion fruit-glazed pan-seared salmon: This option simply inverts the order of the description, emphasizing the passion fruit element.

The best option depends on the context. For a restaurant menu, a concise and elegant option like “Pan-seared salmon with passion fruit sauce” might be preferable. For a more detailed recipe, “Pan-fried salmon in passion fruit reduction” might be a better fit, offering a clearer indication of the sauce’s consistency and flavour profile. Ultimately, all four accurately describe the dish. The choice is a matter of style and intended audience.