Công ty TNHH TM tiếng Anh là gì?
Tên công ty trách nhiệm hữu hạn bằng tiếng Anh được dịch từ tên tiếng Việt sang hệ chữ La-tinh, thường có hai cách viết: Limited Liability Company (LLC) hoặc Company Limited (Co., Ltd).
Công ty TNHH TM tiếng Anh là gì? Sự khác biệt tinh tế giữa LLC và Co., Ltd.
Khi cần giao dịch quốc tế hoặc đơn giản là muốn thể hiện tính chuyên nghiệp, việc biết cách viết tên công ty TNHH Thương Mại (TNHH TM) bằng tiếng Anh là vô cùng quan trọng. Tuy nhiên, không phải ai cũng nắm rõ cách viết đúng và sự khác biệt giữa các lựa chọn phổ biến.
Như đã biết, tên công ty trách nhiệm hữu hạn tiếng Anh thường được viết theo hai cách: Limited Liability Company (LLC) hoặc Company Limited (Co., Ltd). Cả hai đều được chấp nhận rộng rãi và đều thể hiện tính chất trách nhiệm hữu hạn của công ty. Vậy đâu là sự khác biệt và nên lựa chọn cách viết nào?
Sự khác biệt tinh tế nằm ở nguồn gốc và cách sử dụng:
-
LLC (Limited Liability Company): Thuật ngữ này phổ biến hơn ở Mỹ và một số quốc gia chịu ảnh hưởng của luật pháp Mỹ. Nó nhấn mạnh vào khía cạnh “công ty” với trách nhiệm hữu hạn. Nếu công ty của bạn hướng đến thị trường Mỹ hoặc muốn tạo ấn tượng về một mô hình kinh doanh hiện đại, năng động, LLC có thể là một lựa chọn phù hợp.
-
Co., Ltd (Company Limited): Cách viết này lại phổ biến hơn ở Anh, các nước thuộc Khối Thịnh vượng chung và nhiều quốc gia châu Á. Nó nhấn mạnh vào khía cạnh “hữu hạn” của trách nhiệm pháp lý. Nếu công ty bạn hoạt động chủ yếu ở các thị trường này, Co., Ltd sẽ tạo cảm giác quen thuộc và đáng tin cậy hơn.
Vậy cụ thể với “Công ty TNHH TM”, chúng ta sẽ dịch như thế nào?
Tên công ty tiếng Anh sẽ được dịch từ tên tiếng Việt sang hệ chữ La-tinh, sau đó thêm LLC hoặc Co., Ltd. Ví dụ, nếu tên công ty tiếng Việt là “Công ty TNHH Thương Mại ABC,” thì tên tiếng Anh có thể là:
- ABC Trading Company Limited (ABC Trading Co., Ltd)
- ABC Trading Limited Liability Company (ABC Trading LLC)
Lưu ý phần “Thương Mại” (Trading) có thể được thêm vào để làm rõ lĩnh vực hoạt động của công ty. Tuy nhiên, việc có hay không phần “Trading” còn phụ thuộc vào tên công ty đã đăng ký kinh doanh.
Lời khuyên:
Để tránh nhầm lẫn và đảm bảo tính nhất quán, bạn nên kiểm tra kỹ giấy phép kinh doanh để xem tên công ty tiếng Anh đã được đăng ký như thế nào. Nếu chưa đăng ký tên tiếng Anh, hãy tham khảo ý kiến của luật sư hoặc chuyên gia tư vấn để lựa chọn cách viết phù hợp nhất với định hướng phát triển của công ty. Việc lựa chọn đúng đắn không chỉ thể hiện tính chuyên nghiệp mà còn góp phần xây dựng hình ảnh thương hiệu vững chắc trên thị trường quốc tế.
#Công Ty Tnhh#Tên Gọi#Tiếng AnhGóp ý câu trả lời:
Cảm ơn bạn đã đóng góp ý kiến! Góp ý của bạn rất quan trọng giúp chúng tôi cải thiện câu trả lời trong tương lai.