Thể nhờ vả tiếng Anh là gì?
Việc nhờ vả trong tiếng Anh có thể được thể hiện hiệu quả bằng cấu trúc have/get something done, tập trung vào việc hoàn thành công việc hơn là người thực hiện. Đây là cách diễn đạt tinh tế, nhấn mạnh kết quả thay vì chủ thể hành động. Ví dụ: Tôi đã nhờ bố rửa xe.
Nhờ Vả Bằng Tiếng Anh: Hơn Cả “Ask” và “Request”
Khi nói đến việc nhờ vả trong tiếng Anh, chúng ta thường nghĩ ngay đến những từ quen thuộc như “ask,” “request,” hay thậm chí là “can you…?” Tuy nhiên, ngôn ngữ Anh phong phú hơn nhiều, và đôi khi, những cách diễn đạt trực tiếp đó lại thiếu đi sự tinh tế, hoặc không phù hợp với ngữ cảnh nhất định.
Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá một cấu trúc ngữ pháp đặc biệt, giúp bạn diễn đạt việc nhờ vả một cách tự nhiên, hiệu quả, và đặc biệt là nhấn mạnh vào kết quả của hành động, chứ không chỉ đơn thuần là yêu cầu. Đó chính là cấu trúc “have/get something done.”
“Have/Get Something Done”: Khi Kết Quả Quan Trọng Hơn Ai Làm
Cấu trúc “have/get something done” (hoặc “get something done by someone”) thường được sử dụng khi chúng ta muốn diễn tả việc nhờ ai đó làm một việc gì đó cho mình, nhưng điều quan trọng nhất là việc đó được hoàn thành, chứ không hẳn là ai là người thực hiện. Nó thường được sử dụng khi bạn thuê dịch vụ, trả tiền để ai đó làm một việc, hoặc khi việc đó được thực hiện bởi một người có chuyên môn.
Ví dụ, thay vì nói:
- “I asked my dad to wash the car.” (Tôi nhờ bố tôi rửa xe.)
Chúng ta có thể diễn đạt một cách tự nhiên hơn bằng:
- “I had/got the car washed.” (Tôi đã nhờ/được rửa xe.)
Ở đây, trọng tâm không còn là “bố tôi” mà là “xe đã được rửa sạch.” Cấu trúc này ngụ ý rằng bạn đã thu xếp để việc rửa xe được thực hiện, dù người thực hiện là ai đi chăng nữa.
Ứng dụng và sự khác biệt tinh tế:
-
Tính chuyên nghiệp: “I’m having my house painted.” (Tôi đang cho sơn nhà) ngụ ý rằng bạn đang thuê một người thợ sơn chuyên nghiệp, hơn là tự mình làm hoặc nhờ bạn bè.
-
Nhấn mạnh kết quả: “I need to get my passport renewed.” (Tôi cần làm mới hộ chiếu) tập trung vào việc có một hộ chiếu mới, chứ không phải ai là người sẽ làm thủ tục đó cho bạn.
-
Tránh trách nhiệm: Đôi khi, cấu trúc này cũng được dùng để tránh đề cập trực tiếp đến người thực hiện hành động, đặc biệt trong những tình huống nhạy cảm. Ví dụ, “I had the problem fixed.” (Tôi đã giải quyết xong vấn đề) thay vì “I asked someone to fix the problem,” có thể giúp bạn tránh trách nhiệm nếu vấn đề đó là lỗi của bạn.
Khi Nào Nên và Không Nên Dùng:
Cấu trúc này không phù hợp trong mọi tình huống. Nó thường được dùng khi bạn thuê hoặc nhờ ai đó làm một việc mang tính chuyên môn, hoặc khi việc ai thực hiện không quan trọng bằng việc nó được hoàn thành. Nếu bạn đơn thuần chỉ nhờ một người bạn giúp đỡ một việc nhỏ nhặt, thì những cấu trúc đơn giản hơn như “Can you help me…?” sẽ phù hợp hơn.
Kết luận:
“Have/get something done” là một công cụ mạnh mẽ để diễn đạt việc nhờ vả trong tiếng Anh. Nó giúp bạn diễn đạt một cách tinh tế, nhấn mạnh vào kết quả, và đôi khi, tránh đề cập trực tiếp đến người thực hiện. Hãy luyện tập sử dụng cấu trúc này trong nhiều tình huống khác nhau để làm phong phú thêm khả năng giao tiếp tiếng Anh của bạn. Thay vì chỉ đơn thuần “ask” và “request,” hãy mở rộng vốn từ và cấu trúc để diễn đạt ý tưởng một cách chính xác và hiệu quả hơn.
#Nhờ Vả Anh#Thể Nhờ Vả#Tiếng AnhGóp ý câu trả lời:
Cảm ơn bạn đã đóng góp ý kiến! Góp ý của bạn rất quan trọng giúp chúng tôi cải thiện câu trả lời trong tương lai.