Tôi bận việc ngập đầu Tiếng Anh là gì?

10 lượt xem

Tôi quá bận rộn, đến mức gần như bị nhấn chìm trong công việc. Thành ngữ up to my ears diễn tả chính xác tình trạng này, cho thấy sự quá tải và khó lòng sắp xếp thời gian. Việc sử dụng idiom này giúp câu nói thêm sinh động và tự nhiên hơn.

Góp ý 0 lượt thích

Tôi bận việc ngập đầu: Up to My Ears in Work

Khi nhắc đến tình trạng quá tải công việc, thành ngữ “up to my ears” trong tiếng Anh vô cùng hữu ích để diễn tả chính xác cảm giác bị nhấn chìm và khó khăn trong việc quản lý thời gian.

Thành ngữ này có nghĩa đen là “lên đến tai”, ám chỉ một tình trạng ngập đầu trong công việc. Khi bạn “up to your ears in work”, điều đó có nghĩa là bạn bị ngập trong nhiệm vụ và trách nhiệm, đến mức cảm thấy khó khăn khi theo dõi mọi thứ.

Việc sử dụng thành ngữ “up to my ears” giúp câu nói trở nên sống động và tự nhiên hơn. Thay vì chỉ đơn giản nói rằng “Tôi rất bận”, bạn có thể sử dụng thành ngữ này để truyền tải một cách rõ ràng hơn mức độ quá tải và cảm giác bị nhấn chìm trong công việc.

Ví dụ:

  • “I’m up to my ears in work right now.” (Tôi đang ngập đầu trong công việc lúc này.)
  • “I’ve been working up to my ears all week.” (Tôi đã làm việc rất chăm chỉ cả tuần rồi.)
  • “I’m so up to my ears in work that I can’t even take a break.” (Tôi bận đến nỗi không thể nghỉ ngơi nổi.)

Thành ngữ “up to my ears” là một cách diễn đạt hiệu quả và phổ biến để mô tả tình trạng quá bận bịu và quá tải công việc. Nó giúp chúng ta truyền tải một cách sống động cảm giác bị nhấn chìm và khó khăn khi cố gắng cân bằng các nhiệm vụ.