Como é o verbo ouvir em inglês?

13 visualizações

O verbo ouvir em inglês é hear. Há diferentes contextos em que é usado, como ouvir um som, uma pessoa ou algo dito. A tradução mais literal é ouvir, mas o sentido pode variar dependendo da situação.

Feedback 0 curtidas

Mais do que apenas “hear”: Desvendando a riqueza do verbo “ouvir” em inglês

Embora a tradução mais direta do verbo “ouvir” em português seja “hear” em inglês, reduzir sua compreensão a essa simples equivalência seria um equívoco. A riqueza semântica de “hear” e a variedade de contextos em que ele é empregado transcendem uma simples tradução literal. Este artigo explora as nuances do verbo “hear” e as diferentes maneiras como ele pode ser usado, indo além da simples definição de dicionário.

A distinção entre “hear” e “listen”:

Uma das principais confusões envolvendo “hear” reside na sua distinção com “listen”. Enquanto “hear” implica em um processo passivo de percepção sonora – o som simplesmente chega aos seus ouvidos –, “listen” envolve um ato consciente e intencional de prestar atenção a um som específico.

  • Hear: “I heard a bird singing.” (Ouvi um pássaro cantando. – O som chegou aos meus ouvidos.)
  • Listen: “I listened carefully to what she was saying.” (Escutei atentamente o que ela estava dizendo. – Prestei atenção consciente ao som.)

Nuanças semânticas de “hear”:

Além da simples percepção sonora, “hear” também pode transmitir outras ideias sutis, dependendo do contexto:

  • Receber notícias: “I heard that John got a new job.” (Eu ouvi dizer que o João conseguiu um novo emprego. – Aqui, “hear” significa receber informações, não necessariamente ouvir um som.)
  • Compreender: “I didn’t hear a word she said.” (Não entendi uma palavra do que ela disse. – Aqui, “hear” implica em compreensão, não só na percepção do som.)
  • Ser informado: “Have you heard from your brother lately?” (Você teve notícias do seu irmão ultimamente?) – Aqui “hear” é usado no sentido de receber comunicação.

Expressões idiomáticas com “hear”:

“Hear” também participa de diversas expressões idiomáticas que enriquecem ainda mais seu significado:

  • “Hear me out”: “Escuta o que eu tenho a dizer.” – Implica em pedir paciência e atenção antes de iniciar uma explicação.
  • “Hear, hear!”: Expressão de aprovação veemente, equivalente a “Bravo!” ou “É isso aí!”.
  • “I’ve heard it all before”: “Já ouvi isso tudo antes.” – Expressão de tédio ou descrença em relação a algo repetitivo.

Conclusão:

O verbo “hear” em inglês, apesar de ter como tradução mais comum “ouvir”, apresenta uma riqueza semântica que se estende além da simples percepção sonora. Compreender suas nuances, a distinção com “listen” e seu uso em expressões idiomáticas é fundamental para o domínio da língua inglesa e para uma comunicação mais precisa e eficaz. A próxima vez que você encontrar o verbo “hear” num texto, lembre-se de analisar o contexto para apreender o seu real significado.