Quais são as características do português europeu?
A norma culta do português europeu baseia-se nas variedades faladas em Lisboa e Coimbra. Seu vocabulário é influenciado por diversas línguas, incluindo provençal, persa, chinês, turco, italiano e espanhol.
- Quais são as características da aprendizagem?
- Quais são as características das organizações?
- Quais são as características da carta formal?
- Quais são as principais características da personalidade?
- Qual é a palavra portuguesa mais comprida?
- Qual é a importância da língua portuguesa nos meios de comunicação social?
Características do Português Europeu
O português europeu, também conhecido como português continental, é uma das duas principais variedades da língua portuguesa, ao lado do português brasileiro. Fala-se principalmente em Portugal, mas também em outros países europeus, como Andorra, Luxemburgo e Suíça.
Características Linguísticas:
Fonologia:
- Pronúncia aberta das vogais átonas /e/ e /o/, como em “escola” e “porta”.
- Pronúncia retroflexa do /r/, semelhante ao espanhol.
- Ausência da nasalização das vogais antes de consoantes nasais.
Morfossintaxe:
- Uso da segunda pessoa do singular informal “tu” (ao invés de “você”).
- Emprego do pronome pessoal oblíquo “lhe” como pronome de complemento indireto para a terceira pessoa.
- Concordância nominal e verbal obrigatória.
- Artigos definidos e indefinidos distintos para masculinidade e feminilidade.
Vocabulário:
- Influência de línguas como provençal, persa, chinês, turco, italiano e espanhol.
- Uso de palavras únicas que não existem no português brasileiro, como “chamar” (telefone), “férias” (férias) e “comercial” (anúncio).
- Palavras com grafias diferentes do português brasileiro, como “café” (café), “acção” (ação) e “carro” (automóvel).
Outras Características:
- Norma culta baseada nas variedades faladas em Lisboa e Coimbra.
- Variação regional significativa, com diferenças de pronúncia, vocabulário e gramática entre as diferentes regiões de Portugal.
- Influência da língua espanhola nas regiões fronteiriças com a Espanha.
Exemplos:
- Fonologia: “escola” (pronunciado com /e/ aberto), “porta” (pronunciado com /o/ aberto)
- Morfossintaxe: “Ele deu-lhe o livro” (uso de “lhe” como complemento indireto)
- Vocabulário: “chamar” (telefone), “férias” (férias), “comercial” (anúncio)
Compreender as características do português europeu é essencial para comunicação efetiva com falantes desta variedade da língua. O conhecimento das diferenças linguísticas e culturais entre o português europeu e brasileiro ajuda a evitar mal-entendidos e promove uma interação mais harmoniosa.
#Características#Língua Portuguesa#Português EuropeuFeedback sobre a resposta:
Obrigado por compartilhar sua opinião! Seu feedback é muito importante para nos ajudar a melhorar as respostas no futuro.