「これください」は英語で何と言いますか?
0 ビュー
「これください」と伝えたい場合、英語では「Can I get this please?」と言えます。レストランでの注文時によく使用され、メニューから料理を選ぶとウェイターに伝えます。また、「Ill have this.」も使用できますが、主にレストランの注文時に使われます。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
「これください」を英語で伝える方法
日本語の「これください」に対応する英語表現は、「Can I get this please?」です。これは、レストランなどの場面で、メニューから料理や飲み物を選ぶときに使用されます。ウェイターやウェイトレスに、あなたが選んだ商品を提供してほしいという丁寧なリクエストを伝える表現です。
具体的な使用方法
「Can I get this please?」を使用するには、次のように表現します。
- 「Can I get this pizza, please?」:このピザをください。
- 「Can I get a glass of water, please?」:水を1杯ください。
- 「Can I get the chicken salad sandwich, please?」:チキンのサラダサンドイッチをください。
また、「Ill have this.」という表現も使用できますが、こちらは主にレストランの注文時に使われます。例えば、次のように表現します。
- 「Ill have the steak, please.」:ステーキをください。
- 「Ill have the spaghetti with marinara sauce, please.」:スパゲッティとマリーナラソースをください。
その他のフレーズ
「これください」を伝えるための他のフレーズには、以下のようなものがあります。
- 「May I have this, please?」:これをいただけますか?
- 「Could I have this, please?」:これをいただけませんか?
- 「I would like to have this, please.」:これを注文したいです。
ただし、これらのフレーズは「Can I get this please?」ほど一般的ではないことに注意してください。
注意点
「これください」を英語で伝えるときは、丁寧な言い回しを使用することが重要です。特に、ウェイターやウェイトレスなど、サービスを提供している人に話しかけるときは、敬意を払うことが大切です。また、「please」という言葉を使用することで、礼儀正しさを示すことができます。
#Eigoyaku#Korekudasai#Nihongo回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.