タクシーを英語でスラングで何と言いますか?

23 ビュー
英語圏ではタクシーを呼ぶ際にhail a cabやgrab a cabといった表現がカジュアルな状況で使われます。 Cab はタクシーの略語で、運転手自身を指すcabbyというスラングも存在します。これらの表現は、フォーマルなcall a taxiよりもくだけた雰囲気を演出します。
コメント 0 好き

タクシーの英語スラング

タクシーは世界中で欠かせない交通手段であり、その呼び方は地域によってさまざまです。英語圏では、タクシーを指すさまざまなスラングがあり、フォーマルなものからカジュアルなものまであります。

最も一般的なスラング

最も一般的なタクシーのスラングは「cab」です。これは単に「taxi」の略語です。例えば、「I need to hail a cab.」のように使われます。

フォーマルな言い方

タクシーをよりフォーマルに呼びたい場合は、「taxi」または「taxicab」を使用できます。例えば、「Excuse me, could you call a taxi for me?」のように使われます。

カジュアルな言い方

カジュアルな状況では、タクシーを「ride」または「taxi ride」と呼ぶこともあります。例えば、「I’m going to grab a ride to the airport.」のように使われます。

運転手を指すスラング

タクシー運転手を指すスラングには以下のようなものがあります。

  • cabby
  • taximan
  • taxi driver

例えば、「The cabby was really friendly.」のように使われます。

タクシーを呼ぶスラング

タクシーを呼ぶときに使用される一般的なスラングフレーズをいくつか紹介します。

  • hail a cab
  • grab a cab
  • flag down a cab

例えば、「I hailed a cab on the side of the road.」のように使われます。

地域ごとのスラング

タクシーのスラングは地域によって異なる場合があります。以下に一般的な地域ごとのスラングをいくつか紹介します。

  • NYC: cab, yellow cab
  • ロンドン: black cab, taxi
  • オーストラリア: cab, taxi, yellow cab
  • インド: taxi, cab, black and yellow

スラングを使用する際の注意点

タクシーのスラングを使用する際は、状況や相手によって適切かどうかを考慮することが重要です。フォーマルな状況では、よりフォーマルな表現を使用することをお勧めします。また、他の文化圏の人と話すときは、地域ごとのスラングの違いに注意してください。