ビジネスで「お支払いください」と英語で伝えるには?

1 ビュー

お会計を英語でお願いする際、最も一般的な表現は Can I have the check, please? です。これは丁寧で、レストランなど様々な場面で利用できます。 他にも Bill, please や Check, please といった、より簡潔な言い方もあります。

コメント 0 好き

ビジネスにおいて「お支払いください」と英語で伝える

ビジネスの場面で請求書のお支払いを依頼する場合、適切な表現を用いることが重要です。丁寧さと明瞭さが求められます。ここでは、ビジネスにおける「お支払いください」の英語表現をご紹介します。

最も一般的な表現: Can I have the check, please?

最も一般的な表現は「Can I have the check, please?」です。これは丁寧で、レストランやショップなど幅広い場面で使用できます。丁寧なお願いの表現「Can I」と、確認を表す「please」を使用しています。

より簡潔な表現:

より簡潔な言い方もあります。

  • Bill, please: 「Bill」は「請求書」を意味します。
  • Check, please: 「Check」は「小切手」を意味しますが、ここでは「請求書」を指します。

状況に応じたフレーズ:

特定の状況に応じて、次のフレーズを使用することもできます。

  • May I have the invoice?(請求書をいただけますか?)
  • Is it possible to get the bill?(お会計をいただけますか?)
  • Could you provide me with the statement?(明細書をいただけますか?)

電話での依頼:

電話でのお支払いの依頼には、次の表現を使用します。

  • I’m calling to inquire about the payment for invoice number [番号].([番号]の請求書のお支払についてお伺いしています。)
  • Can you please send me a copy of the invoice?(請求書のコピーを送っていただけますか?)

追加のヒント:

  • 常に丁寧な口調で話しましょう。
  • 明確かつ簡潔に依頼を伝えましょう。
  • 請求書番号や明細書があれば、それらも提示しましょう。
  • お支払いの期限や方法を確認しましょう。
  • フォローアップの電話やメールを検討しましょう。

適切な英語表現を使用することで、ビジネスにおけるお支払いの依頼を明確かつ礼儀正しく伝えることができます。丁寧で簡潔な言葉を使い、状況に応じて適切なフレーズを選びましょう。