ビジネス英語で「お断りします」は?
ビジネス英語で「お断りします」:状況に合わせたスマートな表現術
グローバル社会において、ビジネス英語を使いこなすことは必須条件になりつつあります。特に、相手の申し出を断らなければならない場面は、英語表現に戸惑うことも多いのではないでしょうか? 単純に “No.” と伝えるだけでは、相手に失礼な印象を与えてしまう可能性も。そこで今回は、ビジネスシーンで使える「お断りする」英語表現を、丁寧な言い回しからカジュアルな言い回しまで、状況別に詳しく解説していきます。
1. 丁寧にお断りする
まず、重要な取引先や上司など、相手に敬意を払うべき場合は、丁寧な表現を使いましょう。
- “Unfortunately, I will respectfully decline the offer.”
(残念ながら、今回は丁重にお断りさせていただきます。)
これは、最も丁寧でフォーマルな表現の一つです。 “respectfully” を入れることで、相手の申し出に敬意を払いながらも、自分の意思を明確に伝えることができます。
- “Thank you for offering, but I’m afraid I have to decline.”
(お申し出いただきありがとうございます。大変恐縮ですが、今回は辞退させていただきます。)
感謝の気持ちを伝えることで、相手への配慮を示しつつ、柔らかく断ることができます。
- “I appreciate the offer, but I’m unable to accept at this time.”
(お申し出いただきありがとうございます。誠に恐縮ですが、今回はお受けすることができません。)
“at this time” を加えることで、「今は難しい」というニュアンスを伝えることができます。
2. カジュアルにお断りする
同僚や親しいビジネスパートナーなど、フランクな関係性であれば、カジュアルな表現も有効です。
- “Sorry, but I’m going to have to decline.”
(申し訳ないのですが、今回は辞退させていただきます。)
シンプルながらも、丁寧な印象を与える表現です。
- “Thanks for thinking of me, but I’m going to have to pass.”
(お声掛けいただきありがとうございます。今回は見送らせていただきます。)
“pass” は「見送る」という意味で、カジュアルな場面でよく使われます。
- “I’d love to, but I’m completely swamped right now.”
(喜んでお受けしたいのですが、今は仕事が山積みで…)
“swamped” は「仕事に追われている」という意味のスラングです。状況を具体的に伝えることで、相手も納得しやすくなります。
3. 断る理由を伝える
相手に失礼な印象を与えないためには、単に断るだけでなく、可能な限り理由を伝えることが重要です。
- “I’m already committed to another project.”
(すでに別のプロジェクトに参加しています。) - “It doesn’t fit into my schedule at the moment.”
(今の私のスケジュールでは難しいです。) - “I’m not sure I’m the best person for this task.”
(この仕事には、私は適任ではないかもしれません。)
4. 代替案を提示する
相手の申し出を断る場合、代替案を提示することで、相手に好印象を与えることができます。
- “Would it be possible to postpone it to next week?”
(来週に延期することは可能でしょうか?) - “I can recommend someone who might be a good fit.”
(適任と思われる人を紹介できます。)
5. お礼の言葉を添える
最後に、お礼の言葉を添えることで、相手への感謝の気持ちを伝えましょう。
- “Thank you for understanding.”
(ご理解いただきありがとうございます。) - “I appreciate your offer.”
(お申し出いただきありがとうございます。)
これらの表現を参考に、状況に合わせた適切な英語を使いこなせるようになりましょう。
#Business English#Otorishimasu#Rejection回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.