ビジネス英語で「すいません」は?
23 ビュー
ビジネス英語で「すみません」を表す適切な言い方は、単なる I am sorry よりも丁寧で強い印象を与えます。I am very sorry, I am truly sorry, or I am terribly sorry は、よりフォーマルな状況で、誠意を示すために使用できます。これらの表現は、より強い謝罪の意を示すために、I am sorry に副詞を追加する効果があります。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
ビジネス英語における「すいません」の表現
ビジネスの世界では、「すいません」という言葉よりも、より丁寧で強い印象を与える表現を使用することが推奨されます。以下はそのような表現です。
- I am very sorry: フォーマルな状況で誠意を示すために使用されます。
- I am truly sorry: より深い謝罪を伝えるために使用されます。
- I am terribly sorry: 非常に強い謝罪を表すために使用されます。
これらの表現は、単なる「I am sorry」に副詞を追加することで、謝罪の度合いを強調することができます。これらは、以下のような状況で適切に使用できます。
- 重要なミスを犯した場合
- 不快感を与えてしまった場合
- 約束を守れなかった場合
- 顧客や同僚に迷惑をかけた場合
ビジネス英語では、謝罪だけにとどまらず、責任を認めて対処するという姿勢を示すことが重要です。そのため、謝罪の後に具体的な行動を示すことが望ましいです。例えば、次のような言葉を追加できます。
- I will do my best to correct the situation. (状況を正すために最善を尽くします。)
- I am taking steps to ensure this does not happen again. (このようなことが二度と起こらないように対策を講じます。)
- Please let me know if there is anything else I can do. (他に何かお手伝いできることがあればお聞かせください。)
適切な言い回しと責任ある姿勢を組み合わせることで、ビジネス英語における効果的な謝罪を伝えることができます。
#Business English#Sumimasen#Teinei Na Kotoba回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.