返事が遅くなってごめんなさいと英語でメールするには?

1 ビュー

お待たせして申し訳ありませんでした。返信が遅くなり、大変申し訳ございません。業務の都合により返信が遅れてしまったことをお詫び申し上げます。今後は迅速な対応を心がけます。

コメント 0 好き

返事が遅くなったことへの英語メール:状況別の例文とポイント

「お待たせして申し訳ありませんでした。返信が遅くなり、大変申し訳ございません。業務の都合により返信が遅れてしまったことをお詫び申し上げます。今後は迅速な対応を心がけます。」という日本語のニュアンスを英語で伝えるには、相手との関係性、遅れた理由、そして今後の対応によって表現を使い分けることが重要です。以下に、様々な状況に対応できる例文とポイントをご紹介します。

1. フォーマルな場面(ビジネスメールなど)

  • 理由を具体的に伝える場合:
Dear [相手の名前],

I sincerely apologize for the delayed response. I was unable to reply sooner due to [具体的な理由: e.g., a high volume of urgent tasks, a business trip, a system maintenance]. I understand this delay may have caused inconvenience, and I am truly sorry for any trouble it may have caused.

Thank you for your understanding. I will ensure to respond to your inquiries more promptly in the future.

Sincerely,
[あなたの名前]

ポイント:

  • “Sincerely” (敬具) は、丁寧なビジネスメールでよく使われます。

  • 遅れた理由を具体的に述べることで、相手に誠意が伝わりやすくなります。ただし、あまり個人的な理由やネガティブな情報を伝えるのは避けましょう。

  • “inconvenience” (不便) という言葉を使うことで、相手に与えたかもしれない迷惑を認識していることを示せます。

  • “promptly” (迅速に) は、今後の対応に対する誠意を示すために効果的です。

  • 理由をぼかして伝える場合:

Dear [相手の名前],

Please accept my apologies for the delay in responding. I was experiencing a particularly busy period. Thank you for your patience.

I will be sure to respond to your inquiries more quickly in the future.

Sincerely,
[あなたの名前]

ポイント:

  • “particularly busy period” (特に忙しい時期) のように、具体的な理由を避けつつ、忙しかったことを伝えることができます。
  • “patience” (忍耐) への感謝を述べることで、相手への配慮を示すことができます。

2. カジュアルな場面(友人や同僚など)

  • 親しい間柄の場合:
Hi [相手の名前],

So sorry for the late reply! Things have been crazy busy lately. I really appreciate your patience.

I'll definitely try to be quicker responding in the future.

Thanks,
[あなたの名前]

ポイント:

  • “So sorry” (本当にごめんなさい) は、よりカジュアルな表現です。

  • “Things have been crazy busy lately” (最近、色々あってバタバタしていました) は、親しい間柄で使える口語的な表現です。

  • “Thanks” (ありがとう) は、気軽に使える結びの言葉です。

  • 少しフォーマルにしたい場合:

Hi [相手の名前],

My apologies for the delayed response. I've been quite swamped recently. Thanks for your understanding.

I'll do my best to reply sooner next time.

Best,
[あなたの名前]

ポイント:

  • “My apologies” (申し訳ありません) は、カジュアルな中でも少し丁寧な印象を与えます。
  • “quite swamped” (とても忙しい) は、少し控えめな表現で、理由をぼかすことができます。
  • “Best” (よろしく) は、カジュアルでありながらも丁寧な印象を与える結びの言葉です。

3. その他

  • 具体的な日付を記載する場合:
I apologize for the delayed response. I was out of the office until [日付].
  • 返信が必要な内容が含まれている場合:

上記例文に加えて、返信が必要な内容にきちんと答えることが重要です。質問に答えたり、依頼に対応したり、必要な情報を伝えたりすることを忘れないようにしましょう。

メールを作成する際の注意点:

  • 件名: 件名に「遅延のお詫び (Apology for delayed response)」などと記載することで、相手にすぐに状況を理解してもらえます。
  • 誠意: 誠意をもって謝罪することが最も重要です。
  • 簡潔さ: 長文にならないように、簡潔に伝えることを心がけましょう。
  • 誤字脱字: 誤字脱字がないか、送信前に必ず確認しましょう。

これらの例文とポイントを参考に、状況に合わせた最適な英語メールを作成してください。