返信してくださりありがとうございますの英語は?

0 ビュー

「返信ありがとうございます」は英語で Thank you for getting back to me や Thanks for your reply と言います。他にも I appreciate your quick response (迅速な返信に感謝します) など、状況に応じて様々な表現が使えます。

コメント 0 好き

英語で「返信ありがとうございます」を表現する

「返信ありがとうございます」は、英語では主に次のような表現が用いられます。

  • Thank you for getting back to me
  • Thanks for your reply
  • I appreciate your quick response (迅速な返信に感謝します)
  • Thank you for your prompt response (迅速な対応に感謝します)
  • Your response is greatly appreciated (あなたの返信に感謝します)

これらの表現は、状況や文脈に応じて使い分けられます。一般的に、よりフォーマルな場面では「Thank you for getting back to me」や「I appreciate your quick response」などの表現が適しています。一方、よりカジュアルな場面では「Thanks for your reply」や「Thank you for your prompt response」を使用できます。

また、次のようなより具体的な表現も使用できます。

  • Thank you for taking the time to reply (返信いただきありがとうございます)
  • I appreciate your detailed response (詳細な返信に感謝します)
  • Your response was very helpful (あなたの返信は非常に参考になりました)

これらの表現を使用することで、相手に対する感謝の意を表すとともに、より具体的なフィードバックを提供することができます。

  • Thank you for getting back to me so quickly. I appreciate your prompt response.
    (迅速にご返信いただきありがとうございます。迅速な対応に感謝しています。)
  • Thanks for your reply. I’ll review the information you provided and get back to you soon.
    (返信ありがとうございます。提供していただいた情報を検討した上で、まもなくご連絡いたします。)
  • Your response is greatly appreciated. I found the information you provided to be very helpful.
    (あなたの返信に感謝します。提供していただいた情報は非常に参考になりました。)