返信してくださりありがとうございますの英語は?
0 ビュー
「返信ありがとうございます」は英語で Thank you for getting back to me や Thanks for your reply と言います。他にも I appreciate your quick response (迅速な返信に感謝します) など、状況に応じて様々な表現が使えます。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
英語で「返信ありがとうございます」を表現する
「返信ありがとうございます」は、英語では主に次のような表現が用いられます。
- Thank you for getting back to me
- Thanks for your reply
- I appreciate your quick response (迅速な返信に感謝します)
- Thank you for your prompt response (迅速な対応に感謝します)
- Your response is greatly appreciated (あなたの返信に感謝します)
これらの表現は、状況や文脈に応じて使い分けられます。一般的に、よりフォーマルな場面では「Thank you for getting back to me」や「I appreciate your quick response」などの表現が適しています。一方、よりカジュアルな場面では「Thanks for your reply」や「Thank you for your prompt response」を使用できます。
また、次のようなより具体的な表現も使用できます。
- Thank you for taking the time to reply (返信いただきありがとうございます)
- I appreciate your detailed response (詳細な返信に感謝します)
- Your response was very helpful (あなたの返信は非常に参考になりました)
これらの表現を使用することで、相手に対する感謝の意を表すとともに、より具体的なフィードバックを提供することができます。
例
- Thank you for getting back to me so quickly. I appreciate your prompt response.
(迅速にご返信いただきありがとうございます。迅速な対応に感謝しています。) - Thanks for your reply. I’ll review the information you provided and get back to you soon.
(返信ありがとうございます。提供していただいた情報を検討した上で、まもなくご連絡いたします。) - Your response is greatly appreciated. I found the information you provided to be very helpful.
(あなたの返信に感謝します。提供していただいた情報は非常に参考になりました。)
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.