「すいません」は日本語ではないのですか?

21 ビュー
「すいません」は、発音のしやすさを優先した口語表現であり、標準語ではありません。「み」と「ま」の連続発音を避けるため変化したと考えられ、丁寧な「すみません」の略式と捉えられます。ビジネスやフォーマルな場面では避け、「すみません」を使用することが推奨されます。
コメント 0 好き

「すみません」と「すいません」の違い

日本語では、「すみません」と「すいません」という2つの表現が使われています。どちらも謝罪を表す言葉ですが、使い分けに微妙な違いがあります。

「すいません」は、主に口語で用いられる表現です。発音のしやすさを優先して、標準語の「すみません」から変化したと考えられています。具体的には、「み」と「ま」の連続発音を避けるために、「すいません」となったとされています。

このため、「すいません」はよりカジュアルで親しみを込めたニュアンスを持ちます。友達同士や家族内などの親しい間柄で、また、比較的カジュアルな場面で用いられます。

一方、「すみません」は、標準語として用いられる丁寧な表現です。ビジネスシーンやフォーマルな場面では、「すみません」を使用するのが適切とされています。また、より改まった場や目上の人に対して謝罪する際にも、「すみません」が用いられます。

まとめると、「すいません」は発音のしやすさを優先した口語表現であり、「すみません」の略式と捉えられます。ビジネスやフォーマルな場面では、「すみません」を使用することが推奨されます。