メールの最後に書く英語は?

3 ビュー

メールの締めの言葉として最もよく使用される英語の表現は「Sincerely」です。他の一般的な表現には、「Yours sincerely」(英国英語の敬具)や「Sincerely yours」(米国英語の敬具)などのフレーズがあります。

コメント 0 好き

締めの英語:ビジネスからカジュアルまで、状況に応じた表現の使い分け

メールの最後に書く英語は、日本語の「敬具」や「かしこ」と同様に、相手との関係性やメールの内容によって使い分けることが重要です。記事の冒頭で紹介された「Sincerely」は、確かに最も一般的で安全な選択肢の一つですが、他の表現を知っておくことで、より適切な、そして心のこもった締めくくりにすることができます。

ビジネスシーンで使える、フォーマルな表現:

  • Sincerely: これは最も一般的で、誰にでも使える万能な表現です。初めてメールを送る相手や、少しフォーマルな場面で使うと良いでしょう。
  • Yours sincerely: 「Sincerely」よりも少し丁寧な印象を与えます。英国英語でよく使われます。
  • Respectfully: 特に相手が目上の人、尊敬する相手に送る際に適しています。例えば、教授や上司、顧客などに使うと良いでしょう。
  • Best regards: 少しカジュアルな印象を与えますが、ビジネスシーンでも十分に通用します。
  • Kind regards: 「Best regards」よりも少し丁寧な印象です。
  • With best regards: さらに丁寧にしたい場合に適しています。
  • Yours faithfully: これは相手の名前が分からず、「Dear Sir/Madam」で始めた場合にのみ使用します。

カジュアルな場面で使える表現:

  • Best: 短くてシンプルですが、友人や同僚など、親しい関係の人に送る際に適しています。
  • Thanks: 相手に何かしてもらった後、感謝の気持ちを込めて送る場合に最適です。
  • Regards: 比較的汎用性が高く、ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも使えます。
  • Cheers: 友人など親しい人に送るカジュアルな表現です。英国英語でよく使われます。
  • Talk to you soon: 近いうちに連絡を取りたいというニュアンスを伝えられます。
  • Looking forward to hearing from you: 返信を期待していることを伝えられます。
  • Have a great day/weekend: 相手の1日や週末が良いものになるように願う、温かい表現です。

状況に応じた使い分けの例:

  • 上司への報告メール: Respectfully, Yours sincerely
  • 初めてメールを送る取引先への提案: Sincerely, Best regards
  • 同僚への業務連絡: Best, Regards
  • 友人への近況報告: Best, Cheers, Talk to you soon

締めの言葉を書く上での注意点:

  • 文法的に正しい表現を使う: 誤った文法やスペルミスは、相手に悪い印象を与えてしまいます。
  • 相手との関係性やメールの内容を考慮する: フォーマルすぎる表現やカジュアルすぎる表現は、場違いになる可能性があります。
  • 一貫性を持つ: 同じ相手に何度もメールを送る場合は、できるだけ同じ表現を使うようにしましょう。
  • 署名を忘れずに: 名前、役職、会社名、連絡先などを署名に含めましょう。

メールの締めの言葉は、相手への印象を左右する重要な要素です。状況に応じた適切な表現を選ぶことで、より良好なコミュニケーションを築き、信頼関係を深めることができるでしょう。様々な表現を覚えて、TPOに合わせた使い分けを心がけましょう。