問題ないよをネイティブで言うには?
23 ビュー
問題ないよをネイティブスピーカーが使う自然な言い方は、「No problem.」、「No worries.」、「Dont worry about it.」です。これらはすべて状況に応じて使い分けられます。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
問題ないよをネイティブで言うには?
日本語の「問題ないよ」を自然に英語で表現するフレーズは、状況によって異なりますが、ネイティブスピーカーがよく使うフレーズを以下に紹介します。
- No problem.
最も一般的な表現で、ほとんどの状況で使用できます。
- No worries.
「問題ないよ」や「心配しないで」という意味で、よりカジュアルな表現です。
- Dont worry about it.
「気にしないで」という意味で、相手が心配している場合に特に適しています。
- Its no big deal.
「大したことじゃないよ」という意味で、小さな問題の場合に使用できます。
- Its all good.
「すべては順調だよ」という意味で、問題が解決したときに使用できます。
状況によっては、次のような表現も使用できます。
- Youre welcome.(「どういたしまして」の意味だが、「問題ないよ」という意味でも使用できる)
- My pleasure.(「喜んで」の意味だが、「問題ないよ」という意味でも使用できる)
- No sweat.(「楽勝」という意味だが、「問題ないよ」という意味でもカジュアルに使用できる)
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.