用件はなんでしたか英語で聞くには?

16 ビュー
A common business phrase to inquire about the purpose of a call when the intended recipient is unavailable is, May I ask what your call is regarding? Alternatively, May I ask why you are calling? is also suitable, though slightly less formal. Both politely ascertain the callers reason for contacting.
コメント 0 好き

電話に出られない相手に、用件を尋ねる適切な表現は?

ビジネスシーンにおいて、電話に出られない相手に用件を伝える際、適切で丁寧な表現を選ぶことは重要です。相手への配慮を示すだけでなく、スムーズなやり取りへと繋げるための第一歩となります。

「何の用ですか?」というストレートな言葉は、場面によっては失礼に聞こえる可能性があります。そこで、状況に合わせた丁寧な表現を学ぶことが不可欠です。

一般的なビジネスシーンで用いられる表現としては、「お電話は何に関するご用件でしょうか?」が挙げられます。これは、相手の意図をくみ取り、丁寧かつ明確に用件を尋ねることができる表現です。

例えば、以下のような状況で利用できます。

  • 電話に出られない上司や同僚に、依頼事項や確認事項を伝える場合
  • 顧客からのお問い合わせ対応に代わって、担当者に連絡する場合
  • 関係部署へ連絡を取りたい場合

この表現は、相手が何らかの具体的な業務や情報に関心を持っていることを示唆し、相手もその意図を理解しやすく、スムーズな対応を促す効果があります。

「お電話は何に関するご用件でしょうか?」は、非常に汎用的な表現であり、様々な場面で活用できます。しかし、より具体的な状況に合わせて、表現を微調整する必要もあります。

例えば、相手が既に知っていると想定される情報については、省略する方がより自然でスムーズな会話になります。また、相手が急を要する内容を伝えたい場合、「お急ぎのご用件でしょうか?」のような、状況を汲み取った表現を用いることで、より丁寧で円滑なやり取りが可能になります。

さらに、用件をより具体的に把握するために、「お名前はどちら様でしょうか?」や「お問い合わせの件名は何になりますでしょうか?」を併用すると、より効率的な対応が可能になります。

「お電話は何に関するご用件でしょうか?」と同様に、状況に応じて「お問い合わせの件は何でしょうか?」、「ご用件は何でしょうか?」のような表現も有効です。これらの表現は、より簡潔で、カジュアルな場面でも使用可能です。

しかしながら、これらの表現は、あくまで一般的な例であり、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。例えば、顧客との電話であれば、より丁寧で親切な言葉遣いを心がけるべきでしょう。また、緊急性が高い場合や、相手との関係性によっては、より丁寧な言葉遣い、例えば「何卒よろしくお願い申し上げます」などの言葉を加えることで、より円滑なやり取りを実現することができます。

重要なのは、相手の立場に立って、状況に応じて適切な表現を選択することです。電話に出られない相手への配慮を怠らず、丁寧な言葉遣いを心がけることで、円滑なコミュニケーションを図ることができます。

最後に、上記の表現は、すべて「用件はなんでしたか?」をより丁寧に、より状況に応じた表現に置き換えたものと言えます。 “May I ask what your call is regarding?” と同様に、相手に失礼なく、明確に用件を尋ねる表現と言えます。 これらの表現は、ビジネスシーンで特に重要になります。