英文で「ですよね」は?

0 ビュー

ですよね is a Japanese expression conveying polite agreement, softer than a direct yes. It implies shared understanding and seeks confirmation of the listeners agreement. While I agree or Certainly are close translations, they lack the nuance of seeking confirmation inherent in ですよね. A more accurate equivalent might be Right?, Isnt it?, or Dont you think so?.

コメント 0 好き

ですよね、とはどういう意味ですか?

「ですよね」は、日本語で丁寧かつ柔らかく同意を伝える表現です。単にイエスと言うよりも、共有された理解を暗黙に示し、聞き手の同意を確認します。

「私は同意します」や「確かにそうです」は、近い翻訳ではありますが、「ですよね」に込められた確認を求めるニュアンスを完全には捉えられていません。より正確な表現としては、「そう思いますか?」「そうではないですか?」「そう思いませんか?」などが挙げられます。

「ですよね」の使い方

「ですよね」は、以下のような状況で使用されます。

  • 相手の意見に同意したいとき。
  • 相手の理解を確認したいとき。
  • 共通認識を確認したいとき。
  • 相手に協力を求める場合。

「ですよね」の例

  • 「この映画、面白いですよね?」
  • 「最近、寒くなりましたよね?」
  • 「仕事が忙しいですよね。おつかれさまです。」
  • 「この件について、ご協力いただけませんか?ですよね。」

「ですよね」と似たような表現

「ですよね」と似たようなニュアンスを持つ日本語の表現には、以下のようなものがあります。

  • 「でしょう?」
  • 「でしょうか?」
  • 「と思います。」
  • 「じゃないですか?」

「ですよね」の英語訳

「ですよね」に完全に対応する英語の表現はありませんが、以下の表現が類似しています。

  • Right?
  • Isn’t it?
  • Don’t you think?
  • Rightly so?
  • I think so.

これらは、「ですよね」が持つ、確認を求めるニュアンスをある程度捉えていると言えます。

まとめ

「ですよね」は、日本語で丁寧かつ柔らかく同意を伝える表現です。それは共有された理解を暗黙に示し、聞き手の同意を確認します。英語に直接翻訳することは難しいですが、「Right?」や「Isn’t it?」などの表現が、そのニュアンスを最もよく捉えています。