英語で「どうでもいい」の略語は?
6 ビュー
「Whatevs」は「whatever」の略語で、無関心やどうでもいいという気持ちを表現します。主にカジュアルな会話、特に若者の間で使われ、話題への関心のなさや議論する気がないことを示します。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
「Whatevs」だけじゃない!英語で「どうでもいい」を表す様々な表現
英語で「どうでもいい」を意味する言葉は、「Whatevs」だけではありません。実際には、状況やニュアンスに合わせて様々な表現を使い分けることができます。ここでは、スラングからフォーマルな表現まで、幅広い言い方をご紹介します。
1. スラング編:カジュアルなニュアンスで「どうでもいい」
- Whatevs (Whatever): ご存知の通り、最も一般的な表現の一つ。諦めや無関心を表現する時に便利です。相手の発言を軽く受け流したい時に使えます。「ま、いっか」くらいのニュアンスでしょうか。
- *IDGAF (I don’t give a fck):** かなり強い表現で、相手の発言に対して強い拒絶感や全く関心がないことを示します。使う場面には注意が必要です。
- Meh: 無気力な感じを表すのに適しています。「まあね…」というような、やる気のなさを表現できます。
- Who cares?: 「誰が気にするの?」という意味で、相手の発言や状況に対して無関心であることを示します。「だから何?」に近いニュアンスです。
- So?: 相手の発言に対して「それが何か問題なの?」というニュアンスで、無関心や反論の意思を示します。
2. フォーマル編:丁寧な言い回しで「どうでもいい」
フォーマルな場では、直接的に「I don’t care」と言うのは避けた方が無難です。より丁寧な表現を使いましょう。
- It’s not my concern: 「それは私の関心事ではありません」という意味で、間接的に無関心を示すことができます。
- It’s of no importance to me: 「それは私にとって重要ではありません」という意味で、よりフォーマルな表現です。
- That’s not really my area: 「それは私の担当範囲ではありません」という意味で、責任範囲外であることを伝え、間接的に関心がないことを示します。
- I’m not really involved in that: 「私はそれに関わっていません」という意味で、距離を置きたい時に使えます。
3. 状況に応じた使い分けの例
例えば、友人が「新しい服買ったんだ!」と自慢してきたとしましょう。
- 無関心な場合: “Whatevs.”
- やる気がなく、軽く受け流したい場合: “Meh.”
- 少し皮肉っぽく、相手をからかいたい場合: “Who cares?”
- 相手の発言に反論したい場合: “So?”
一方、会社の会議で、自分の担当外のプロジェクトについて意見を求められた場合。
- フォーマルに断る場合: “That’s not really my area.”
このように、状況や相手との関係性に合わせて、適切な表現を選ぶことが重要です。
まとめ
「どうでもいい」を意味する英語表現は、スラングからフォーマルなものまで多岐にわたります。それぞれのニュアンスを理解し、状況に応じて使い分けることで、より自然な英語表現ができるようになります。是非、この記事を参考に、様々な表現を試してみてください。
#Doudemoii#Eigo Ryakugo#Ruigo回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.