英語で「分かりにくくてすみません」は?

5 ビュー

I apologize for the lack of clarity. or My apologies for the unclear explanation. These phrases express remorse for not communicating effectively, offering a concise and professional way to acknowledge the lapse in communication.

コメント 0 好き

「分かりにくくてすみません」を日本語で表現

コミュニケーションがうまく伝わらず、相手に不快な思いをさせてしまった場合に、謝罪の気持ちを伝える表現として「分かりにくくてすみません」という言葉をよく耳にします。このフレーズは、自分の伝え方が不明瞭だったことを認め、相手に理解してもらえなかったことをお詫びするニュアンスを含んでいます。

日本語では、このフレーズに相当する表現が複数あります。

  • 分かりにくくて申し訳ありません。
  • 不十分な説明で申し訳ありません。
  • おわかりいただきにくかったようで、申し訳ございません。

これらの表現は、いずれも丁寧な言い回しで、相手に不快感を与えずに謝罪の気持ちを伝えることができます。

適切な場面での使用

「分かりにくくてすみません」というフレーズは、以下のような場面で使用することが適切です。

  • プレゼンテーションや説明が十分に伝わらなかったとき
  • メールやチャットのやりとりで、自分の意図が正しく伝わらなかったとき
  • 相手の質問に対して、明確に回答できなかったとき

具体例

  • 相手の質問に対して

    質問の意図がよくわからなくて、分かりにくくて申し訳ありません。改めてご質問いただけますか?

  • プレゼンテーションの後

    発表が分かりにくくて申し訳ありませんでした。ご不明な点がございましたら、遠慮なくお尋ねください。

  • メールの返信

    メールの内容が不十分で申し訳ありません。ご質問があれば、お気軽にお問い合わせください。

追加の注意事項

「分かりにくくてすみません」というフレーズを使用する際には、以下のような点に注意することが大切です。

  • 誠意を込める
    このフレーズは、単なる形式的な謝罪ではなく、本当に申し訳なく思っている気持ちが伝わるように、誠意を込めて言いましょう。

  • 簡潔に伝える
    長々と謝罪を続ける必要はありません。簡潔かつ明確に謝罪しましょう。

  • 改善策を示す(可能であれば)
    自分の伝え方を改善するために何ができるかを考えてみてください。可能であれば、改善策を提案しましょう。

  • 繰り返し謝罪しない
    1度謝罪すれば十分です。繰り返し謝罪すると、相手を煩わせたり、不快に感じさせたりする可能性があります。