英語で「気がある」は?
23 ビュー
The phrase have a thing for someone informally signifies romantic interest or attraction. It suggests a fondness or infatuation, often unspoken or subtle. While feelings for is similar, have a thing for implies a lighter, possibly less serious, level of attraction.
たぶん聞きたいですか? もっと見る
“気がある”の英語表現
英語で「気がある」ことを表す非公式な表現に「have a thing for someone」があります。これは、ロマンチックな興味や魅力を意味します。好意や熱烈な思いを示唆しており、多くの場合、言葉に出さなかったり、曖昧だったりします。
「feelings for」という表現も似ていますが、「have a thing for」は、より軽度で、おそらくそれほど真剣ではない魅力のレベルを示唆しています。
#Eigo De#Ki Ga Aru#Kokoro回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.