英語メールで「はじめまして」の挨拶は?

1 ビュー

ビジネス英語メールで「はじめまして」を伝えたい?Nice to meet you. は定番ですが、Its a pleasure to meet you. や Im pleased to make your acquaintance. も使えます。丁寧で好印象を与え、幅広いビジネスシーンに適しています。

コメント 0 好き

英語メールで「はじめまして」の挨拶、もっとスマートに!

ビジネスシーンで英語メールを送る際、最初の挨拶は非常に重要です。相手に良い第一印象を与え、スムーズなコミュニケーションにつなげるための第一歩となります。「Nice to meet you.」は定番ですが、少しフォーマルな場面や、より丁寧な印象を与えたい場合は、他の表現も知っておくと便利です。この記事では、様々なビジネスシーンに合わせた「はじめまして」の英語表現と、より効果的な使い方をご紹介します。

まず、”Nice to meet you.” は間違いではありません。カジュアルな場面や、すでにオンライン会議などで顔を合わせたことがある相手には最適です。しかし、初めてメールで連絡を取る場合や、目上の方、取引先などには、よりフォーマルな表現を使うことで、敬意とプロフェッショナリズムを示すことができます。

フォーマルな表現

  • It’s a pleasure to meet you.(お会いできて嬉しいです。)
  • It’s a pleasure making your acquaintance.(お知り合いになれて嬉しいです。)
  • I’m pleased to meet you.(お会いできて嬉しいです。)
  • I’m pleased to make your acquaintance.(お知り合いになれて嬉しいです。)

これらの表現は、”Nice to meet you.” よりも丁寧で、フォーマルなビジネスシーンに適しています。特に、初めてメールで連絡を取る場合や、重要な取引先へのメールで効果的です。

さらに丁寧な表現

さらに丁寧な印象を与えたい場合は、以下の表現もおすすめです。

  • I’m delighted to make your acquaintance.(お知り合いになれて大変嬉しいです。)
  • It’s an honor to meet you.(お会いできて光栄です。) (著名人や非常に地位の高い相手に対して使う)

“delighted” や “honor” を使うことで、より強い喜びや敬意を表すことができます。ただし、”honor” は相手との関係性によっては過剰に聞こえる場合もあるので、注意が必要です。

自己紹介を添えて

「はじめまして」の挨拶に続けて、簡潔な自己紹介を添えることで、より丁寧で好印象を与えられます。

  • It’s a pleasure to meet you. My name is Taro Yamada, and I’m the sales manager at ABC Company.(はじめまして。山田太郎と申します。ABC社の営業部長です。)
  • I’m pleased to make your acquaintance. I’m Hanako Sato from the marketing department at XYZ Corporation.(お知り合いになれて嬉しいです。XYZ社のマーケティング部の佐藤花子です。)

状況に合わせた表現

誰かの紹介で連絡を取る場合は、以下のような表現が効果的です。

  • I was referred to you by Mr./Ms. [紹介者名].([紹介者名]様のご紹介で連絡させていただきました。)
  • It’s a pleasure to e-meet you. [紹介者名] suggested I reach out.(メールで初めてご連絡いたします。[紹介者名]からご連絡するように言われました。)

このように、状況に合わせて適切な表現を選ぶことで、よりスムーズなコミュニケーションを築くことができます。

避けるべき表現

“How do you do?” は古風な表現で、現代のビジネスシーンではあまり使われません。また、”Hey” や “Hi” などのカジュアルな挨拶は、親しい間柄でない限り避けるべきです。

最後に、どんな表現を使うにしても、丁寧で敬意のある言葉遣いを心がけることが大切です。適切な「はじめまして」の挨拶で、ビジネスコミュニケーションを円滑に進めましょう。