迷惑をかけるかもだけどよろしくの英語は?

2 ビュー

ご迷惑をおかけする可能性がある場合、「I apologize for any inconvenience this may cause.」(ご迷惑をおかけしましたら申し訳ありません。)や、「Thank you for your understanding.」(ご理解いただきありがとうございます。)などが適切です。状況に応じて「I appreciate your help.」(ご協力に感謝します。)を加えることもできます。

コメント 0 好き

迷惑をかけるかもしれない場合の英語表現

礼儀正しく丁寧な対応を心がける際、ご迷惑をかける可能性がある場合に適切な英語表現をご紹介します。

一般的なフレーズ

  • I apologize for any inconvenience this may cause. (ご迷惑をおかけしましたら申し訳ありません。)
  • Thank you for your understanding. (ご理解いただきありがとうございます。)

状況に応じたフレーズ

  • Please bear with us. (ご辛抱ください。)
  • We are working to resolve the issue as quickly as possible. (できるだけ早く問題を解決に取り組んでいます。)
  • We appreciate your patience. (お時間をいただきありがとうございます。)
  • I would like to offer you a discount for the inconvenience. (ご迷惑をおかけしたお詫びに、割引を提供させていただきます。)

協力を求める場合

  • I appreciate your help. (ご協力に感謝します。)
  • Could you please provide us with the following information? (次の情報を提供していただけますか?)
  • We would be grateful if you could… (お忙しいところ恐れ入りますが、…していただけると幸いです。)

  • I apologize for any inconvenience this outage may cause. We are working to restore service as quickly as possible. Thank you for your patience.
    (この停電でご迷惑をおかけしていることをお詫び申し上げます。サービスをできるだけ早く復旧できるよう取り組んでいます。お時間をいただき、ありがとうございます。)

  • We would like to offer you a refund for the canceled flight. I appreciate your understanding.
    (フライトがキャンセルになったため、返金させていただきます。ご理解いただき、ありがとうございます。)

  • Could you please provide us with your contact information so that we can keep you updated on the status of your order?
    (注文状況について最新情報を提供できるように、ご連絡先を教えていただけますでしょうか?)

これらのフレーズを使用することで、ご迷惑をおかけする可能性があっても、丁寧かつ礼儀正しく対応できます。状況に応じて適切な表現を選択し、理解と協力を求めることを忘れないでください。