It was Nice to meet you の返しは?

0 ビュー

「It was nice to meet you」への返答は、状況に応じて柔軟に。定番は「私も会えて嬉しかったです」ですが、「私もです」や「こちらこそ」といった簡潔な表現も自然。相手への感謝を表す「光栄でした」もフォーマルな場面で効果的です。 状況に合った言葉を選んで、好印象を与えましょう。

コメント 0 好き

「It was nice to meet you」は、英語圏ではビジネスシーンからカジュアルな場面まで広く使われる、別れ際の定型表現です。日本語で完璧に言い換えるのは簡単ではありません。なぜなら、このフレーズの含むニュアンスは、話し手と聞き手の関係性、場所、時間、そして今後の関係性の期待値によって大きく異なるからです。単に「私もです」とだけ返すだけでは、相手への配慮や状況への理解が欠けているように感じられる可能性も十分にあるでしょう。

では、どのような返答が適切なのでしょうか。状況別にいくつかのパターンと、それぞれのニュアンス、そしてより自然で印象の良い表現方法を詳しく見ていきましょう。

1. ビジネスシーン:

ビジネスシーンでは、丁寧でフォーマルな返答が求められます。単なる「私もです」では物足りないでしょう。「光栄でした」は確かにフォーマルですが、やや硬すぎる印象を与える可能性も否めません。より自然で好印象を与えるためには、具体的な状況に合わせた表現を選ぶことが重要です。

  • 例1 (上司やクライアント): 「本日は貴重な機会をいただき、ありがとうございました。○○様(相手の名前)とお会いできて大変嬉しかったです。今後のご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。」 これは、感謝の意と今後の関係継続への期待を丁寧に伝える、理想的な返答です。
  • 例2 (同僚や取引先): 「本日はお話しできて大変良かったです。○○さん(相手の名前)の○○(具体的な話題)に関するお話、大変参考になりました。また機会がありましたら、ぜひご相談させていただければ幸いです。」 これは、具体的な内容に触れ、今後の継続的な関係性を示唆する、効果的な返答です。

単なる「光栄でした」よりも、具体的な内容に触れることで、相手との会話の内容を振り返り、真に「嬉しかった」という感情が伝わります。

2. カジュアルな場面 (友人、知人など):

友人や知人とのカジュアルな場面では、より親しみやすい表現が適切です。

  • 例1: 「私も会えて楽しかったよ!また近いうちにご飯行こうね。」 これは親しい間柄なら自然で、今後の交流につながる可能性が高い返答です。
  • 例2: 「私も楽しかった!○○の話、また聞かせてね。」 これは、具体的な話題に触れることで、相手との会話の継続性を示唆します。
  • 例3: 「うん、私も!またね!」 簡潔ですが、親しい間柄であれば十分に伝わる、自然な返答です。

しかし、あまりにも簡潔すぎる表現は、相手との関係性を築く上では不利になる可能性もあります。状況に応じて、適度な言葉を添えることが大切です。

3. 初対面で、今後の関係性が不透明な場合:

「It was nice to meet you」は、必ずしも今後の交流を約束するものではありません。しかし、好印象を残したいのであれば、丁寧な言葉遣いと、相手への配慮を示すことが重要です。

  • 例: 「私もお会いできて嬉しかったです。本日はありがとうございました。」 これは、丁寧でフォーマルでありながら、今後の関係性に期待を抱かせすぎない、適切な返答です。

結論として、「It was nice to meet you」への返答は、状況に応じて柔軟に選択する必要があります。「私もです」や「私も会えて嬉しかったです」といった定番表現も有効ですが、より具体的な状況や相手との関係性、そして今後の期待値を考慮して、より自然で印象の良い表現を選ぶことが、良好な人間関係を築く上で重要となります。 単なる言葉の羅列ではなく、相手への真の感謝の気持ちと、今後の関係性への配慮が伝わるような返答を心がけましょう。