英語で「もう一つ依頼があります」は?
5 ビュー
他に一つお願いがあります。 英語では I have one more request. や Theres one more thing Id like to ask. など、状況に合わせて表現を使い分けられます。 request は丁寧なニュアンスを含みますが、よりカジュアルな表現も可能です。 状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
もう一つの依頼をするときのフレーズ
ビジネスや私生活において、相手にさらなる依頼をする必要がある場面はよくあります。そんなときに適切なフレーズを使用することで、礼儀正しくかつ効果的にあなたの要望を伝えることができます。
丁寧な言い回し
- I have one more request.(もう一つお願いがあります。)
- I have another request.(もう一つお願いがあります。)
- There is one more thing I would like to ask.(お伺いしたいことがもう一つあります。)
- May I make one more request?(もう一つお願いをさせていただいてもよろしいでしょうか?)
カジュアルな言い回し
- One more thing.(もう一つ。)
- Can I ask you for something else?(もう一つお願いできますか?)
- I’d like to ask you another favor.(もう一つお願いをさせてください。)
- Do you mind if I ask for one more thing?(もう一つお願いしてもよろしいですか?)
状況に応じたフレーズの選択
使用するフレーズは、状況や相手との関係性によって異なります。たとえば、目上の相手に対してお願いをする場合は、「I have one more request.」などの丁寧な表現を使用するのが適切です。一方、友人や家族など親しい間柄では、「One more thing.」などのカジュアルな表現でも問題ありません。
追加のヒント
- 明確かつ簡潔に伝える:あなたの依頼は具体的に、かつ簡潔に伝えましょう。曖昧な表現は避け、相手が何を期待すればよいのかが明確になるようにしましょう。
- 理由を添える:可能であれば、あなたの依頼に対する理由を簡潔に添えましょう。そうすることで、相手があなたの要望を承認しやすくなります。
- 礼儀正しく敬意を示す:礼儀正しく敬意を示すことは、どんな依頼をする際にも重要です。丁寧な言葉遣いや礼節正しい態度で臨みましょう。
例
- ビジネスミーティングで:「I have one more request. Could you please provide me with the sales figures for the last quarter?」
- 同僚への依頼:「Can I ask you for something else? I’m having trouble with this report, and I’d really appreciate your help finishing it.」
- 友人への頼みごと:「One more thing. Would you mind picking up some groceries on your way home?」
適切なフレーズを使用することで、あなたは相手に礼儀正しくかつ効果的にあなたの要望を伝えることができます。状況に応じてフレーズを賢く使い分け、良好な関係を築きましょう。
#お願い#依頼#追加回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.