Would you mind if の回答は?
18 ビュー
「Would you mind if I〜?」は丁寧な依頼表現で、「〜してもよろしいでしょうか?」と訳せます。返答は逆説的です。Noは許可、Yesは拒否を意味します。この表現を用いる際は、肯定・否定の逆転に注意し、相手の気持ちに配慮した応答を心がけましょう。 許可を求める際に、より自然で円滑なコミュニケーションを促進します。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
「Would you mind if」の丁寧な依頼表現と応答の適切な使い方
オンラインで入手可能なコンテンツを流用することなく、このトピックに関するオリジナルの記事を以下に示します。
「Would you mind if」の用法
「Would you mind if」は、相手に何かを依頼したいときに使用する丁寧な依頼表現です。直訳すると「〜してもよろしいでしょうか?」となります。
この表現を用いるときは、以下に注意しましょう。
- 肯定と否定の逆転: 応答では、Noが許可、Yesが拒否を意味します。
- 相手の気持ちに配慮する: 許可を求める際には、相手の気持ちを尊重し、配慮した応答を心がけます。
応答
「Would you mind if」に対する応答は、以下のようになります。
応答 | 意味 |
---|---|
No, I don’t mind. | もちろんです、構いません。 |
No, not at all. | 全く問題ありません。 |
Yes, please. | 結構です、お断りします。 |
Yes, I would mind. | ちょっと迷惑です。 |
例
-
Would you mind if I opened the window?
- 許可を求める際の丁寧な表現です。直訳すると「窓を開けてもよろしいでしょうか?」となります。
-
No, I don’t mind.
- 許可を与える応答です。直訳すると「構いません。」となります。
自然で円滑なコミュニケーション
「Would you mind if」を使用することで、許可を求める際に自然で円滑なコミュニケーションを促進できます。相手の気持ちを尊重し、配慮した応答をすることで、良好な人間関係を築くのに役立ちます。
#Kōtai#Shitsumon#Teinei回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.