お通じがいいを英語で何といいますか?

19 ビュー
Regular bowel movements is a straightforward and accurate translation of お通じがいい. While regular alone suffices in casual conversation (Im regular), a more comprehensive description uses the full phrase for clarity, especially in medical or formal contexts. This avoids ambiguity and ensures precise communication.
コメント 0 好き

お通じがいいを英語で言うと?

「お通じがいい」を英語に直訳すると “Regular bowel movements” となります。

日常会話では “regular”(規則的)だけでも十分です(「私は規則的です」)。ただし、より包括的な説明が必要な場合は、特に医学的または公式の場面では、明確にするために完全なフレーズを使用してください。こうすることで曖昧さがなくなり、正確な意思疎通が可能になります。