イギリスでクローゼットは英語で何と言いますか?

20 ビュー
イギリス英語では「ワードローブ」と「クローゼット」の両方が使われ、明確な使い分けは曖昧になっています。かつては「ワードローブ」が衣類収納を指すのに対し、「クローゼット」はより小さな収納スペースを指す傾向がありましたが、現代では両方の言葉がほぼ同義的に使用されています。
コメント 0 好き

イギリス英語におけるクローゼットの呼び方

イギリス英語では、「クローゼット」と「ワードローブ」の両方が衣類の収納スペースを表す言葉として使用されています。ただし、これらの用語の微妙な使い分けに関して、若干の曖昧さが存在します。

ワードローブ

「ワードローブ」は、歴史的には衣類全体を収納する、より大型の家具を指す場合がよくありました。この用語は、フランス語の「garde-robe」に由来し、文字通り「衣服を保護するもの」を意味します。

クローゼット

「クローゼット」は、もともと小さなスペース、例えば壁のくぼみや部屋の角に作られた、より小さな衣類収納を指していました。英語では、この言葉はフランス語の「claustrum」に由来し、「小部屋」を意味します。

現代の用法

現代のイギリス英語では、「ワードローブ」と「クローゼット」の両方の用語がほぼ同義的に使用されています。より一般的でカジュアルな用途では、「クローゼット」が「ワードローブ」よりも好まれる傾向があります。しかし、よりフォーマルな文脈では、「ワードローブ」は依然としてより適切な選択とされています。

地域差

イギリスの特定の地域では、これらの用語の使用にわずかな地域差がある場合があります。たとえば、スコットランドでは「ワードローブ」がより一般的な選択肢である可能性があります。

用例

  • 「私のワードローブには素敵なドレスがたくさんあるよ」
  • 「このクローゼットには、コートやジャケットをたくさん収納できる」
  • 「この寝室には、大きなワードローブと小さなクローゼットがあります」