「私は音楽を聞くのが好きだ」を英語でどう言う?
31 ビュー
「音楽を聞くのが好きだ」は英語で I enjoy listening to music や I like listening to music と表現できます。「like」は好むことを、「enjoy」は楽しむことを意味し、どちらも適切な表現です。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
音楽を聞くのが好きだ
音楽を聞くことを英語で表現するには、「I enjoy listening to music」または「I like listening to music」を使用できます。
-
“I enjoy listening to music.”
- 「enjoy」は「楽しむ」という意味の動詞です。このフレーズは、音楽を聞くことをあなたにとって楽しい体験であると示唆しています。
-
“I like listening to music.”
- 「like」は「好む」という意味の動詞です。このフレーズは、音楽を聞くことをあなたが好んでいることを示唆しています。
どちらの表現も適切ですが、「enjoy」は「like」よりも強い好みを示唆する場合があります。
#Eigo#Nihongo#Ongaku回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.