英語で「この曲聞いたよ」は?

17 ビュー
「この曲聞いたよ」を英語で表現する際、相手がその曲を知っているかどうか尋ねたい場合、「Have you heard of this song?」 が適切です。
コメント 0 好き

英語で「この曲聞いたよ」

相手の曲を認識しているか尋ねたい場合

  • Have you heard of this song?

曲を認識していない場合の応答

  • No, I haven’t. What’s it called?
  • I don’t think so. Can you play it for me?

曲を認識している場合の応答

  • Yes, I have! It’s a great song.
  • Of course! I love that song.

曲に興味を示さない場合の応答

  • I’m not really familiar with it.
  • I’ve heard of it, but it’s not my style.