イートインを海外ではどう言いますか?
26 ビュー
海外で食事をする場合、店内飲食は「eat here」と表現します。 持ち帰りは、地域によって異なります。アメリカでは「to go」や「take out」が一般的で、イギリスでは「takeaway」が一般的です。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
海外での「イートイン」の呼び方
海外では、店内で食事することを「イートイン」と表現します。ただし、言語や地域によって言い回しが異なります。
一般的によく使用される表現:
- イートイン: Eat in
- ダイニングイン: Dine in
地域によって異なる表現:
- アメリカ: Eat in、Dine in
- イギリス: Eat in、Dine in(主にフォーマルな状況で使用)
- オーストラリア: Eat in、Dine in
- ニュージーランド: Eat in、Dine in
- カナダ: Eat in、Dine in(主にケベック州以外で使用)
- ケベック州(カナダ): Manger sur place(フランス語で「場所で食べる」という意味)
持ち帰りの呼び方
持ち帰りは、地域によって呼び方が異なります。
- アメリカ: To go、Take out
- イギリス: Takeaway
- オーストラリア: Takeaway
- ニュージーランド: Takeaway
- カナダ: To go、Take out(主にケベック州以外で使用)
- ケベック州(カナダ): Pour emporter(フランス語で「持ち帰る」という意味)
海外で食事をする際は、その地域で一般的な言い回しを使用することをお勧めします。そうすることで、誤解を避け、スムーズに注文することができます。
#Eat In#Gaikokugo#Order In回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.