接客英語で「〜円です」と伝えるには?

6 ビュー

接客英語では金額を明確に伝えることが重要です。 「〇〇 yen」と伝えるのが基本ですが、複雑な数字の場合はレシートなどを提示し、「This is your bill/account.」と説明を加えることで、スムーズに会計を済ませることができます。 お客様の理解を促す視覚的な補助は、円滑なコミュニケーションに役立ちます。

コメント 0 好き

接客英語で「〜円です」と伝えるには?スムーズな会計と顧客満足度を高めるための実践的な表現とテクニック

日本の接客現場では、英語での金額提示が不可欠な場面が増えています。単に「〇〇 yen」と言うだけでは不十分です。顧客の理解度を高め、スムーズな会計を実現し、さらに顧客満足度を向上させるためには、状況に合わせた適切な表現とテクニックが求められます。本記事では、様々な状況に対応できる実践的な表現と、円滑なコミュニケーションのためのヒントをご紹介します。

まず、基本的な金額の伝え方ですが、「This is ○○ yen.」や「It’s ○○ yen.」はシンプルで分かりやすい表現です。しかし、金額が大きかったり、小数点以下を含む場合、単に数字を伝えるだけでは顧客の理解が難しく、混乱を招く可能性があります。例えば、「This is 12,345 yen.」と伝える際、顧客が数字を聞き取れなかったり、数字の桁を間違って理解したりする可能性があります。

そこで、より明確な表現として、金額を区切って伝えることが有効です。「This is twelve thousand, three hundred and forty-five yen.」のように、千の位ごとに区切って発音することで、顧客は数字を把握しやすくなります。特に、外国人観光客は、日本の数字の表記に慣れていない場合が多いので、この丁寧な発音は顧客の安心感につながります。

さらに、金額が複雑な場合は、レシートや明細書を提示することをお勧めします。「Here’s your bill/receipt. The total is 12,345 yen.」のように、視覚的な補助と併せて金額を伝えることで、誤解を防ぎ、スムーズな会計を促せます。 「bill」と「receipt」はどちらも「請求書」という意味ですが、「bill」はよりフォーマルな場面で使われ、「receipt」は領収書を指すことが多いです。状況に合わせて使い分けましょう。

また、顧客の理解度を確認する言葉を加えることも大切です。例えば、金額を伝えた後に「Do you have any questions?」「Is everything clear?」と尋ねたり、「Anything else?」と追加注文がないか確認したりすることで、顧客との良好なコミュニケーションを築くことができます。顧客が質問した場合には、丁寧に、そして分かりやすい言葉で説明する必要があります。例えば、税金が含まれているかどうか、サービス料が含まれているかどうかなどを明確に伝えましょう。

さらに、顧客の母国語が分かれば、簡単なフレーズをその言語で添えることで、顧客はより安心して会計を進めることができます。例えば、英語と日本語を混ぜて伝えるなど、顧客への配慮が顧客満足度を高めます。

金額提示は、接客における重要なコミュニケーションの一つです。単に金額を伝えるだけでなく、顧客の理解を促す工夫をすることで、よりスムーズな会計を実現し、顧客満足度を向上させることができます。 上記の方法を参考に、お客様一人ひとりに合わせた丁寧な接客を心がけましょう。 状況に応じて、これらのテクニックを柔軟に使い分けることで、より効果的な接客を実現できるはずです。