Adjective ที่ลงท้ายด้วย ed และ ING ต่างกันอย่างไร
คำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -ed แสดงถึงความรู้สึกของผู้ถูกกระทำ เช่น bored (เบื่อหน่าย), excited (ตื่นเต้น) ส่วนคำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -ing บอกลักษณะของสิ่งที่ก่อให้เกิดความรู้สึกนั้น เช่น boring (น่าเบื่อ), exciting (น่าตื่นเต้น) การฝึกฝนโดยการอ่านและเขียนอย่างสม่ำเสมอจะช่วยให้เข้าใจความแตกต่างได้ดียิ่งขึ้น
-ed กับ -ing: การแยกแยะความรู้สึกและคุณลักษณะของคำคุณศัพท์ในภาษาอังกฤษ
คำคุณศัพท์ในภาษาอังกฤษมักลงท้ายด้วย -ed หรือ -ing ซึ่งแม้ดูคล้ายกันแต่มีความหมายและการใช้งานที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ความเข้าใจผิดนี้มักเกิดขึ้นเนื่องจากความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดระหว่างคำทั้งสองประเภท แต่แท้จริงแล้ว -ed และ -ing บอกเล่าเรื่องราวที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน บทความนี้จะชี้แจงความแตกต่างอย่างละเอียด พร้อมยกตัวอย่างเพื่อให้เข้าใจง่ายยิ่งขึ้น
คำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -ed มักใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกหรือสถานะของผู้ถูกกระทำ กล่าวคือ มันบอกถึงผลกระทบที่เกิดขึ้นกับบุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง คำเหล่านี้มักตอบคำถามว่า “ฉันรู้สึกอย่างไร?” ตัวอย่างเช่น:
- Bored (เบื่อหน่าย): “I am bored.” (ฉันเบื่อหน่าย) ประโยคนี้บอกถึงความรู้สึกเบื่อหน่ายของผู้พูด
- Excited (ตื่นเต้น): “She is excited about the trip.” (เธอตื่นเต้นกับการเดินทาง) ประโยคนี้บอกถึงความรู้สึกตื่นเต้นของ “เธอ”
- Delighted (ยินดี): “He was delighted with the news.” (เขายินดีกับข่าวนี้) ประโยคนี้บอกถึงความรู้สึกยินดีของ “เขา”
- Frustrated (หงุดหงิด): “They were frustrated by the delay.” (พวกเขาหงุดหงิดกับความล่าช้า) ประโยคนี้บอกถึงความรู้สึกหงุดหงิดที่เกิดจากความล่าช้า
ในทางตรงกันข้าม คำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -ing ใช้เพื่ออธิบายคุณลักษณะหรือลักษณะของสิ่งที่ก่อให้เกิดความรู้สึกนั้น มันบอกถึงคุณสมบัติของสิ่งของ เหตุการณ์ หรือสถานการณ์ คำเหล่านี้มักตอบคำถามว่า “สิ่งนี้เป็นอย่างไร?” หรือ “เหตุการณ์นี้เป็นอย่างไร?” ตัวอย่างเช่น:
- Boring (น่าเบื่อ): “The movie was boring.” (หนังเรื่องนั้นน่าเบื่อ) ประโยคนี้บอกถึงคุณสมบัติของหนังที่ทำให้ผู้พูดรู้สึกเบื่อ
- Exciting (น่าตื่นเต้น): “The game was exciting.” (เกมนั้นน่าตื่นเต้น) ประโยคนี้บอกถึงคุณสมบัติของเกมที่ทำให้ผู้พูดรู้สึกตื่นเต้น
- Delighting (น่ายินดี): “The news was delighting.” (ข่าวนี้เป็นที่น่ายินดี) ประโยคนี้บอกถึงคุณสมบัติของข่าวที่ทำให้ผู้คนรู้สึกยินดี
- Frustrating (น่าหงุดหงิด): “The traffic was frustrating.” (การจราจรนั้นน่าหงุดหงิด) ประโยคนี้บอกถึงคุณสมบัติของการจราจรที่ทำให้ผู้คนรู้สึกหงุดหงิด
สังเกตว่า คำคุณศัพท์คู่ เช่น bored/boring, excited/exciting มีความเกี่ยวข้องกัน แต่บอกเล่าเรื่องราวจากมุมมองที่แตกต่างกัน -ed เน้นที่ความรู้สึกของผู้ถูกกระทำ ส่วน -ing เน้นที่คุณลักษณะของสิ่งที่ก่อให้เกิดความรู้สึกนั้น การเข้าใจความแตกต่างนี้จะช่วยให้การใช้คำคุณศัพท์ในภาษาอังกฤษมีความถูกต้องและแม่นยำยิ่งขึ้น และการฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอด้วยการอ่านและเขียนจะช่วยเสริมสร้างความเข้าใจและความคล่องแคล่วในการใช้คำเหล่านี้ได้เป็นอย่างดี
#Adjective#Eding#ภาษาอังกฤษข้อเสนอแนะสำหรับคำตอบ:
ขอบคุณที่ให้ข้อเสนอแนะ! ข้อเสนอแนะของคุณมีความสำคัญต่อการปรับปรุงคำตอบในอนาคต