女女為什麼叫百合?

7 瀏覽次數

「百合」指女性之間的愛情,源於日本。1971年,同性戀雜誌將其作為「薇族」的反義詞。1982年,電影《水手服百合族》使其廣為人知,成為固定用語。

提供建議 0 喜歡次數

百合之名:從禁忌之花到盛放的愛戀

「百合」一詞,如今已成為女性間愛情(女同性戀愛情)的代名詞,但其背後的故事,卻並非單純地從花朵的優雅延伸而來。它隱含著一段歷史的脈絡,以及日本文化中對於性別認同與愛情表達的特殊演變。 比起簡單的「源於日本」,我們更應該探討它如何從一個相對模糊的詞彙,蛻變成現今廣為接受的稱謂。

文章開頭提到的1971年與1982年,只是「百合」一詞普及的關鍵轉捩點,而非其起源。事實上,在「薇族」一詞(指女性與男性間的愛情)出現之前,「百合」便已在某些女性社群中低語傳播,以委婉的方式暗示著女性間的親密關係。它或許源自於百合花本身的純潔、高雅形象,暗喻著女性愛情中細膩、含蓄的情感,與當時社會對女同性戀的壓抑氛圍巧妙地呼應。

1971年,同性戀雜誌將「百合」作為「薇族」的反義詞,這的確是一個重要的里程碑。然而,這並非憑空捏造,而是基於當時社會對女性愛情既有的模糊理解,以及對一種更為隱晦的、與主流價值觀相悖的愛情的命名需求。這個選擇,更像是一種在既有文化符號中尋找符合其意涵的巧妙挪用,而非一個全新的創造。

1982年的電影《水手服百合族》則扮演了推波助瀾的角色。這部電影不單純是描繪女性愛情,更將其視覺化、具體化,並賦予其更鮮明的文化符號。電影的成功,讓「百合」一詞開始從少數人的圈內用語,進入大眾視野,最終成為一個固定且普遍被理解的詞彙。

然而,值得深思的是,「百合」一詞本身依然帶著一種含蓄的美感,它並非全然直接,也隱含著一絲禁忌的色彩。這也反映了社會對於女同性戀接受度的演變歷程。從早期的隱晦暗示,到後來的公開呈現,再到如今相對普遍的理解與接受,這條路徑充滿了時代的痕跡。

總而言之,「百合」這個詞彙的演變,不單純是一個詞語的歷史,更是社會文化對於性傾向與性別認同的觀念轉變的縮影。它從含蓄的暗示,到公開的稱謂,反映了時代的變遷與人們對多元愛情觀的漸漸包容。 我們不應僅僅停留在其定義上,更應該理解其背後所承載的文化內涵與社會變遷。