Hvordan skriver man snabel på engelsk?

2 udsigt

Snabel-a på engelsk hedder ikke trunk-a, men derimod commercial at. I daglig tale bruges dog oftest den korte form at.

Kommentar 0 kan lide

@ – Mere end bare en snabel: Den mystiske “at” på engelsk

Snabel-a. Et tegn vi bruger dagligt i den digitale verden. Men mens vi på dansk kalder det for en snabel, er det engelske navn en helt anden historie. Glem alt om “trunk-a” eller andre kreative forsøg på at oversætte det danske navn direkte. På engelsk hedder snabel-a nemlig “commercial at” – eller bare “at” i daglig tale.

Men hvorfor lige “commercial at”? Historien bag navnet er forankret i handel og bogføring. Før computerens æra blev “@” brugt i forretningskorrespondance til at angive prisen pr. enhed. For eksempel betød “10 æbler @ 5 kr.” ti æbler til en stykpris på fem kroner. “At” fungerede altså som en forkortelse for “at the rate of”.

Denne historiske brug af “@” within handel og regnskab har præget navnet den dag i dag. Selvom tegnets funktion har udviklet sig drastisk med internettets fremkomst, hænger den oprindelige betydning stadig ved.

I dag er “@” uundværlig i e-mailadresser og på sociale medier. Det adskiller brugernavnet fra domænenavnet i en e-mailadresse (f.eks. navn@domæne.dk) og bruges til at tagge brugere på sociale medieplatforme. Fra en beskeden rolle i handelsbøger til en central position i digital kommunikation – “@” har gennemgået en bemærkelsesværdig transformation.

Selvom “commercial at” er det officielle engelske navn, er det sjældent, man hører det brugt i praksis. I daglig tale forkortes det simpelthen til “at”. Så næste gang du skal forklare en engelsktalende person, hvordan man skriver snabel-a, skal du bare sige “at”. Kort, præcist og forståeligt.

Ud over “at” findes der også regionale variationer og slangudtryk for snabel-a. Nogle kalder det for “whirlpool” (hvirvelstrøm) på grund af tegnets form, mens andre bruger mere beskrivende termer som “monkey’s tail” (abes hale). Disse udtryk er dog mindre udbredte end det simple og effektive “at”.

Så husk, når du bevæger dig i det engelsktalende digitale landskab: Snabel-a er ikke en snabel, men en “at”. En lille, men vigtig detalje, der kan spare dig for forvirring og misforståelser.