Hvordan afslutter man et brev på engelsk?

0 udsigt

Afslutningshilsner på engelsk inkluderer Kind regards, Best wishes, Regards og Best. Best regards er især udbredt i Skandinavien og kombinerer elementer fra Kind regards og Best wishes.

Kommentar 0 kan lide

Den perfekte afslutning: Sådan siger du “farvel” i et engelsk brev

At afslutte et brev på engelsk kan virke simpelt, men den rette afslutningshilsen kan have stor betydning for det samlede indtryk. Det handler om at finde den rette balance mellem professionalisme, varme og hensigtsmæssighed i forhold til modtageren og brevets formål. I modsætning til dansk, hvor vi ofte holder os til få, etablerede afskedshilsner, er udvalget på engelsk bredere og mere nuanceret.

Her er en guide til nogle af de mest almindelige engelske afslutningshilsner, så du kan vælge den, der passer bedst til din situation:

De klassiske og sikre valg:

  • Sincerely: Dette er en meget formel og tidløs hilsen, der passer til de fleste situationer, især i professionelle sammenhænge. Det signalerer respekt og en vis afstand.
  • Yours sincerely: Ligesom “Sincerely”, men lidt mere personlig. Det bruges ofte, når du kender modtagerens navn.
  • Yours faithfully: Dette er den mest formelle af de tre og bruges traditionelt, når du ikke kender modtagerens navn. I dag bruges den dog mindre og mindre.

De venlige og professionelle:

  • Regards: En sikker og professionel afslutning, der fungerer godt i de fleste formelle og semi-formelle situationer.
  • Kind regards: Lidt varmere end bare “Regards”. Godt valg, når du har haft en positiv interaktion med modtageren, men stadig ønsker at bevare professionalisme.
  • Best regards: En populær og alsidig afslutning, der kombinerer professionalisme med et strejf af varme. Den er særligt udbredt i Skandinavien og anerkendt som en behagelig mellemting mellem “Kind regards” og “Best wishes”.
  • With kind regards: Endnu en variant, der udtrykker venlighed og respekt.

De mere uformelle og personlige:

  • Best wishes: Perfekt til at udtrykke gode ønsker for modtageren. Godt valg i en professionel sammenhæng, hvor du har et lidt mere afslappet forhold til personen.
  • Best: En kort og effektiv afslutning, der fungerer godt i e-mails og breve, hvor du ønsker at være direkte og venlig.
  • Warmly: Udtrykker oprigtig varme og er velegnet til folk, du kender godt.
  • Take care: Mere uformel og velegnet til folk, du har et personligt forhold til.

Vigtige overvejelser:

  • Kend din modtager: Forholdet til modtageren er afgørende for valg af afslutningshilsen. Er det en fremmed, en kollega, en chef eller en ven?
  • Brevets tone: Afspejler afslutningshilsenen brevets overordnede tone? Hvis brevet er formelt og professionelt, skal afslutningen også være det.
  • Undgå klichéer: Vær forsigtig med overbrugte eller forældede udtryk.
  • Punktum eller ej: De fleste engelske afslutningshilsner behøver ikke et punktum.

Eksempel:

  • Formalt brev til en ansøgningskomité:

    • Sincerely,
    • John Smith
  • Professionel e-mail til en kollega:

    • Best regards,
    • Jane Doe
  • Uformelt brev til en ven:

    • Best wishes,
    • Peter Hansen

Ved at overveje disse faktorer kan du vælge den perfekte afslutningshilsen, der formidler det ønskede budskab og efterlader et positivt indtryk. Husk, den rette afslutning er prikken over i’et, der fuldender dit engelske brev.