Hvordan slutter man et engelsk brev af?
Her er en omskrivning af uddraget om afslutninger i engelske breve, tilpasset længden og med fokus på original formulering:
Afslutningsfrasen i et engelsk brev afhænger af formaliteten. Ved ukendt modtager bruges Yours faithfully for en formel tone. Kendes modtagerens navn, er Yours sincerely mere passende og mindre formelt. Til venner eller i uformelle sammenhænge kan man anvende udtryk som Best regards, Kind regards eller Best wishes for en varmere og mere personlig afrunding.
Kunsten at sige farvel på engelsk: Den perfekte afslutning på dit brev
At skrive et brev på engelsk er mere end bare at formidle et budskab; det er også en chance for at efterlade et godt indtryk. Og her spiller afslutningen en afgørende rolle. Den afsluttende hilsen er nemlig prikken over i’et, der understreger tonen og efterlader læseren med den rette fornemmelse. Men hvilken afslutning skal du vælge? Det korte svar er: Det afhænger af formaliteten og dit forhold til modtageren.
Det formelle farvel: Når du ikke kender modtageren
I forretningskorrespondance eller andre formelle breve, hvor du ikke kender modtagerens navn, er “Yours faithfully” det sikre valg. Det er en klassisk og respektfuld måde at afslutte brevet på og signalerer professionalisme. Forestil dig, at du skriver en ansøgning til en virksomhed, hvor du kun kender stillingsbetegnelsen og ikke den person, der læser ansøgningen. Her er “Yours faithfully” det korrekte valg.
Det lidt mindre formelle farvel: Når du kender modtagerens navn
Hvis du kender modtagerens navn, bliver tonen en smule mere afslappet. Her er “Yours sincerely” den passende afslutning. Det er stadig formelt nok til de fleste forretningssituationer, men det udtrykker samtidig en smule mere personlig forbindelse, fordi du har kendskab til personen. Tænk på, at du skriver en opfølgningsmail til en kontaktperson, du har mødt på en konference. “Yours sincerely” rammer plet.
Det uformelle farvel: Til venner og bekendte
Når du skriver til venner, familie eller kolleger, som du har et tættere forhold til, kan du slække yderligere på formaliteterne. Her er der flere muligheder, der signalerer varme og personlighed. “Best regards”, “Kind regards” eller “Best wishes” er alle gode bud. De er venlige og afslappede og efterlader et positivt indtryk. Forestil dig, at du skriver en takkemail til en kollega, der har hjulpet dig med et projekt. “Best regards” føles naturligt og passende.
Valg af afslutning: Mere end bare etikette
Valget af afsluttende hilsen er ikke bare et spørgsmål om etikette; det er en måde at styre, hvordan dit budskab bliver modtaget. En forkert valgt afslutning kan virke malplaceret eller endda uhøflig. Ved at vælge den rigtige afslutning viser du respekt for modtageren og sikrer, at dit brev efterlader det ønskede indtryk. Så tænk dig godt om, før du sætter punktum for dit engelske brev. Det kan gøre hele forskellen.
Kort opsummering:
- Yours faithfully: Formelt, når du ikke kender modtagerens navn.
- Yours sincerely: Mindre formelt, når du kender modtagerens navn.
- Best regards, Kind regards, Best wishes: Uformelt, til venner og bekendte.
Kommenter svaret:
Tak for dine kommentarer! Din feedback er meget vigtig, så vi kan forbedre vores svar i fremtiden.