Bạn dạo này thế nào tiếng Trung?

51 lượt xem

Thời gian gần đây bạn ra sao? Câu hỏi thân tình, 好久没见到你呀! thể hiện sự nhớ nhung, mong muốn được cập nhật tin tức của người đối diện. Một lời hỏi han ấm áp, giản dị nhưng đầy chân thành.

Góp ý 0 lượt thích

最近好吗?(Zuìjìn hǎo ma?) – Bạn dạo này thế nào?

Một câu hỏi thăm thân mật, “好久没见到你呀!” thể hiện sự nhớ nhung, mong muốn được cập nhật tin tức của người đối diện. Cũng giống như “Bạn dạo này thế nào?” trong tiếng Việt, câu hỏi “好久没见到你呀!” trong tiếng Trung mang một nét thân tình, giản dị nhưng vô cùng chân thành.

Giống như tiếng Việt, tiếng Trung cũng có nhiều cách khác nhau để hỏi thăm về sức khỏe và tình hình của ai đó. Dưới đây là một số cách dùng phổ biến:

  • 近来好吗?(Jìnlái hǎo ma?) – Dạo này bạn thế nào?
  • 最近身体怎么样?(Zuìjìn shēntǐ zěnmeyàng?) – Dạo này sức khỏe bạn thế nào?
  • 生活过得怎么样?(Shēnghuóguò de zěnmeyàng?) – Cuộc sống dạo này thế nào?
  • 一切都还好吗?(Yíqiè dōu hǎo ma?) – Mọi thứ đều ổn chứ?

Cách bạn trả lời câu hỏi thăm này cũng rất quan trọng. Có thể bạn sẽ trả lời rằng:

  • 我很好,谢谢。(Wǒ hěn hǎo, xièxiè.) – Tôi rất ổn, cảm ơn.
  • 还不错。(Hái bùcuò.) – Cũng ổn.
  • 一般般吧。(Yībānban ba.) – Cũng bình thường.
  • 有点忙,有点累。(Yǒudiǎn máng, yǒudiǎn lèi.) – Có chút bận rộn, có chút mệt mỏi.

Câu hỏi “好久没见到你呀!” không chỉ là một câu hỏi xã giao thông thường mà còn thể hiện sự quan tâm thực sự đến người đối diện. Nó giống như một lời nhắc nhở về sự gắn kết giữa hai người, dù đã lâu không gặp nhau.