Como usar o verbo to have na forma negativa?

1 visualizações

Para negar o verbo to have em português, utilize o auxiliar do na forma negativa (do not ou a contração dont) antes do have. Assim, a construção correta é do not have ou dont have. Essa estrutura expressa a ausência de posse ou a negação de uma obrigação.

Feedback 0 curtidas

Negando o Verbo “To Have” em Inglês: Mais do que um Simples “Não Tenho”

O verbo “to have” em inglês, que se traduz como “ter” em português, é um verbo irregular e, por isso, sua conjugação na forma negativa merece atenção especial. A simples tradução literal de “não tenho” pode, em certos contextos, soar artificial ou incorreta. Este artigo explora as nuances da negação de “to have” e como usá-la corretamente em diferentes situações, indo além da simples fórmula “do not have/don’t have”.

A forma negativa mais comum e básica é, de fato, utilizar o auxiliar “do” na forma negativa (“do not” ou a contração “don’t”) antes do verbo “have”. Assim, temos:

  • I do not have a car. (Eu não tenho um carro.)
  • You don’t have much time. (Você não tem muito tempo.)
  • He doesn’t have any siblings. (Ele não tem irmãos.)
  • She does not have a job. (Ela não tem um emprego.)
  • We don’t have enough money. (Nós não temos dinheiro suficiente.)
  • They do not have a house. (Eles não têm uma casa.)

Observe que o verbo “have” permanece inalterado, mesmo com a mudança de pronome. Essa construção é utilizada para expressar a ausência de posse, como nos exemplos acima.

Mas e o “has”?

Quando falamos do presente simples, com os pronomes “he”, “she” e “it”, o verbo “to have” se conjuga como “has”. A negação, nesse caso, segue a mesma lógica, mas com o auxiliar “does”:

  • He doesn’t have a girlfriend. (Ele não tem namorada.)
  • She hasn’t (has not) a lot of patience. (Ela não tem muita paciência.)
  • It doesn’t have any wheels. (Ele (se referindo a um objeto) não tem rodas.)

A contração “hasn’t” é igualmente comum e perfeitamente aceitável.

Além da posse: outras conotações de “to have”

É importante lembrar que “to have” também pode expressar outras ideias além da simples posse. Pode indicar obrigação, experiência ou características. A negação nesses casos mantém a estrutura com “do/does” + not + have, mas a tradução em português se adapta ao contexto:

  • I don’t have to go to work today. (Eu não preciso ir trabalhar hoje.) – (Ausência de obrigação)
  • She doesn’t have any experience in this field. (Ela não tem experiência nesta área.) – (Ausência de experiência)
  • They don’t have many friends. (Eles não têm muitos amigos.) – (Ausência de amigos)

Em resumo: A forma negativa do verbo “to have” é construída usando “do/does + not + have”. Entender as diferentes conotações do verbo “to have” é crucial para a correta aplicação da negação e para uma comunicação mais natural e precisa em inglês. Lembre-se de prestar atenção ao contexto da frase para escolher a melhor forma de expressar a ideia de ausência ou negação.