Como se escreve sutiã em Portugal?

9 visualizações

A palavra correta para designar o sutiã em português é sutiã, conforme o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP).

Feedback 0 curtidas

Sutiã, soutien ou… como se diz em Portugal?

A peça íntima feminina de sustentação dos seios, conhecida no Brasil como sutiã, gera curiosidade sobre sua denominação em Portugal. Enquanto muitos brasileiros acreditam que os portugueses utilizam exclusivamente o termo “soutien”, a realidade é um pouco mais complexa e interessante.

Embora “soutien” (pronunciado sutiã) seja, de fato, uma palavra compreendida e utilizada em Portugal, a forma oficialmente reconhecida e mais comum atualmente é “sutiã”, exatamente igual ao Brasil. O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) registra “sutiã” como a grafia correta, consolidando sua prevalência.

Então, de onde vem a ideia do “soutien”? A resposta está na influência francesa. “Soutien-gorge” é o termo original em francês, significando “sustenta-seios”. Com o tempo, a palavra foi aportuguesada para “soutien”, sendo utilizada em Portugal durante um período considerável.

No entanto, a simplificação para “sutiã” ganhou força, alinhando-se com a tendência de se utilizar termos mais curtos e práticos. Essa forma mais concisa, além de ser mais fácil de pronunciar e escrever, aproxima a língua portuguesa falada nos dois países.

Vale ressaltar que, em contextos mais informais, podem surgir outras variações regionais ou gírias para se referir à peça. No entanto, em situações formais, e para garantir a comunicação clara e eficaz com falantes de português de diferentes regiões, “sutiã” é a escolha mais acertada em Portugal.

Em resumo, apesar da crença popular, não é necessário “traduzir” a palavra sutiã ao conversar com portugueses. Utilizar “sutiã” é perfeitamente compreensível e adequado, refletindo a forma oficial e mais comum atualmente em Portugal. A variante “soutien”, embora ainda compreendida, está em desuso, sendo um reflexo da influência francesa na língua.