挨拶をしに来たの英語は?
0 ビュー
「ちょっと挨拶しに来たんだ」や「挨拶だけしに来たよ」を英語で言うなら I just came to say hi. が自然です。気軽に使える表現で、Hi の代わりに Hello を使ってもOKです。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
挨拶をするための英語表現
友人や同僚に気軽に挨拶をするとき、次のようなフレーズを使用できます。
1. I just came to say hi.
これは、「ちょっと挨拶しに来たんだ」や「挨拶だけしに来たよ」という意味の最も一般的なフレーズです。カジュアルな設定でよく使用されます。
2. I just wanted to say hello.
「ただ挨拶をしたかったんだ」という、よりフォーマルな言い方です。ビジネスシーンや目上の人に対して使用できます。
3. Hi, just dropping by to say hello.
「やあ、挨拶だけに立ち寄ったよ」という、Hiとsay helloを組み合わせたフレンドリーな表現です。
4. How’s it going?
直訳すると「調子はどう?」ですが、挨拶として使われることもあります。カジュアルな設定で友達や同僚に使用できます。
5. Just wanted to catch up.
「ちょっと近況を聞きたくて」という、より長い挨拶のフレーズです。友人や家族の間で使われます。
挨拶時の追加フレーズ
挨拶のフレーズに追加で、次のようなフレーズを使用することもできます。
- Nice to see you.(お会いできて嬉しいです)
- It’s been a while.(久しぶりですね)
- What’s up?(調子はどうですか?)
- Hope you’re doing well.(お元気ですか?)
- How’s everything?(すべて順調ですか?)
電話での挨拶
電話で挨拶する場合は、次のように言うことができます。
- Hi, this is [your name].
- Hello, [person’s name] speaking.
- Good morning/afternoon/evening. This is [your name].
電話番号を間違えた場合は、丁寧にごめんなさいを言いましょう。
- I’m sorry, I think I may have the wrong number.
- My apologies, I seem to have dialed the incorrect number.
注意点
- 「Hi」や「Hello」はどちらも挨拶として使用できますが、「Hi」の方がカジュアルです。
- 目上の人やフォーマルな設定では、フォーマルな挨拶を使用する方が適切です。
- 挨拶をする際は、笑顔でアイコンタクトを取りましょう。
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.