英語で「デートしてる人がいる」は?

3 ビュー

「デートしてる人がいる」を英語で伝えるには、「Im seeing someone.」が自然です。これは真剣交際を意味するわけではなく、誰かと定期的に会ってデートしている状態を表します。 交際相手がいることをさりげなく伝えたい場合に最適な表現です。

コメント 0 好き

「デートしてる人がいる」を英語で伝える

「デートしてる人がいる」という表現は英語では「I’m seeing someone.」と表現するのが自然です。この「seeing someone」という表現には、以下のような特徴があります。

  • 真剣交際を意味しない: 「seeing someone」は、結婚や同棲などの真剣な交際関係を表すわけではありません。あくまでも、誰かと定期的に会ってデートしている状態を指します。
  • 複数の相手も含まれる: 「seeing someone」は、特定の相手だけに限定される表現ではありません。複数の相手とデートしている場合でも使用できます。
  • カジュアルな表現: 「seeing someone」は、交際相手がいることをさりげなく伝えるためのカジュアルな表現です。そのため、フォーマルな場やビジネスの場では使用しないのが一般的です。

「seeing someone」を使用する例文

  • “Are you single?” (独身ですか?)

  • “No, I’m seeing someone.” (いいえ、付き合っている人がいます。)

  • “Do you have a boyfriend/girlfriend?” (彼氏/彼女いますか?)

  • “I’m seeing someone, but it’s nothing serious.” (付き合っている人はいるけど、まだ真剣な関係ではないです。)

  • “How did you meet your partner?” (どうやってパートナーに出会いましたか?)

  • “I met him/her through a friend. We’ve been seeing each other for a few months now.” (友達の紹介で出会いました。数ヶ月前から付き合っています。)

その他の表現

「seeing someone」以外にも、「デートしてる人がいる」を英語で伝える表現がいくつかあります。

  • “I’m dating someone.” (誰かと付き合っています。)
  • “I’m in a relationship with someone.” (誰かと付き合っています。)
  • “I have a boyfriend/girlfriend.” (彼氏/彼女がいます。)

ただし、これらの表現は「seeing someone」よりもより真剣な関係性を示唆するため、使用場面に注意が必要です。