アラビア語で「ありがとうございます」は?

44 ビュー
アラビア語圏では、感謝の気持ちを伝える際、最も一般的な表現は「シュクラン(شكرا)」です。文脈によっては「ジャザック・アッラー・ハイラン(جزاك الله خيرا)」など、より丁寧な表現も用いられますが、「シュクラン」は日常会話で広く使われ、理解しやすい万能な言葉です。
コメント 0 好き

آداب وأخلاقيات الشكر والإمتنان في الوطن العربي

تعتبر كلمة “شُكراً” هي الطريقة الأكثر استخدامًا للتعبير عن الامتنان في العالم العربي. كلمة شكرًا تعني حرفيًا “شكرا لك”. وهي كلمة سهلة التذكر والنطق، ويمكن استخدامها في أي موقف تقريبًا.

بالنسبة للغة العربية الفصحى، توجد أيضًا طرق أكثر رسمية للتعبير عن الامتنان، مثل:

  • جزاك الله خيرًا (jazāk Allāh khayran): تعني “جزاك الله خيرًا”. تُستخدم هذه العبارة عادةً في المواقف الرسمية أو عند التعبير عن الامتنان العميق.
  • أشكرك (ashkuruka): تعني “أشكرك”. تُستخدم هذه العبارة غالبًا عند التحدث إلى شخص من نفس العمر أو أقل.

بالإضافة إلى الكلمات والعبارات المذكورة أعلاه، هناك أيضًا العديد من الطرق غير اللفظية للتعبير عن الامتنان في العالم العربي. وتشمل هذه الإيماءات مثل الابتسامة والإيماء برأسك والإيماء بيدك.

من المهم ملاحظة أن آداب الشكر والإمتنان تختلف باختلاف الثقافات. في بعض الثقافات، يُعتبر من الوقاحة التعبير عن الامتنان بشكل علني. ومع ذلك، في العالم العربي، يُنظر إلى الامتنان على أنه فضيلة، ومن المتوقع من الناس التعبير عن امتنانهم عند تلقيهم هدية أو خدمة.