カジュアル英語で「ごめん」は?

16 ビュー
カジュアルな英語で「ごめん」と言うなら、「Sorry」が一番ポピュラーです。「My bad」や「Im sorry」も使えます。「My fault」も選択肢の一つです。
コメント 0 好き

「ごめん」をカジュアルな英語で表現する方法は、状況によって様々です。単なる謝罪から、もう少しニュアンスを加えた表現まで、いくつかの選択肢があります。 「Sorry」が一番一般的な選択肢ですが、それ以外にも状況に合わせた適切な表現があります。

基本的な謝罪:

「Sorry」は、最も一般的なカジュアルな謝罪表現です。これは、間違ったことをした、何かを台無しにした、または誰かを不快にさせた場合に、シンプルで直接的に使えます。例えば、「Sorry, I’m late.」や、「Sorry about that.」のように、文頭に置いて使われます。

もっとカジュアルな言い方:

「My bad」は、軽微なミスや不注意に対して非常にカジュアルな言い方です。これは、友達や親しい間柄の人との間でよく使われます。「Sorry」よりさらにカジュアルで、ややユーモラスなニュアンスを含んでいます。例えば、「I dropped the plate. My bad.」のように使います。

「I’m sorry」は、「Sorry」よりもフォーマルな印象を受けますが、カジュアルな会話でも使われます。「I’m sorry」は、より深い謝罪の意を示したい場合や、相手の気持ちを気にかけた場合に有効です。例えば、「I’m sorry I hurt your feelings.」のように使います。

責任を認める言い方:

「My fault」は、「My bad」と似ていますが、より明確に責任を認めるニュアンスがあります。例えば、トラブルの発生に自分の過失があったことを伝える場合に適しています。「It’s my fault the meeting was delayed.」のように使えます。

状況に応じた表現:

状況によっては、上記の表現だけでは不足する場合もあります。例えば、友達に無意識に迷惑をかけた場合、「Sorry about that」に加えて、「I didn’t realize…」や、「I didn’t mean to…」など、状況を説明する言葉を付け加えると、より丁寧な印象を与えられます。「I didn’t realize how late it was. Sorry about that.」のようにです。

また、相手との関係性も重要です。家族や親しい友人に対しては「My bad」や「Sorry」など、もっとカジュアルな表現でも問題ありません。しかし、上司やあまり親しくない人に対しては、少しフォーマルな表現を選ぶ方が良いでしょう。

更に、謝罪と同時に解決策を示すことも重要です。「Sorry, I’m late. I’ll make sure to be on time next time.」のように、謝罪に加えて、今後の対策を示すことで、より誠実な印象を与えます。

「ごめんね」の表現:

「ごめんね」は、日本語ではやや丁寧な表現です。英語では、カジュアルな表現で「Sorry」や「My bad」を用い、相手への配慮を示すことが重要です。「Sorry, it’s not good to make you wait.」のように、状況に応じた適切な表現を選ぶことで、より丁寧な謝罪が可能です。

色々な場面で、「ごめん」に対応する英語表現を理解し、適切な言葉を選ぶことで、より円滑なコミュニケーションを実現できます。 大切なのは、相手への配慮と、状況に合った表現です。