筋トレを英語でネイティブに言うと何と言いますか?
筋力トレーニングは英語で strength training と表現します。日常会話では、よりカジュアルに weight training (ウェイトトレーニング)や lifting weights(ウェイトを持ち上げる)と言うこともあります。また、「筋トレをする」は do strength training や work out と表現できます。
英語でカッコよく筋トレを語ろう!:ジムでの会話から最新トレンドまで
筋トレ。日本語ではシンプルで力強い響きですが、英語ではどう表現するのでしょう? 単に「muscle training」と直訳するだけでは、ちょっと物足りない。ネイティブスピーカーはもっと自然で、状況に合わせた表現を使い分けています。この記事では、ジムでの会話から最新のフィットネストレンドまで、英語で筋トレについてスマートに話すためのヒントをご紹介します。
まず基本的な表現として、strength training が挙げられます。これは最も一般的な言い方で、フォーマルな場面でも使えます。例えば、フィットネス雑誌の記事や医師との会話などでは、strength training が適切でしょう。
しかし、もっとカジュアルな場面、例えばジムの仲間との会話では、weight training や lifting weights がよく使われます。特に、ダンベルやバーベルなど、ウェイトを使ったトレーニングを指す場合は、weight training がピッタリです。友達に「今日、ウェイトトレーニングする?」と誘うなら、”Are you hitting the weights today?” や “Gonna lift some weights today?” と言ってみましょう。
また、「筋トレをする」という動作を表すには、work out が便利です。これは筋トレに限らず、あらゆる種類の運動に使える万能な表現です。”I work out regularly.”(私は定期的に運動しています。)のように、習慣的に運動していることを伝える時にも使えます。さらに、”I’m gonna work out my arms today.”(今日は腕の筋トレをするつもりです。)のように、鍛える部位を具体的に示すことも可能です。
さらに、筋トレの世界は日々進化しています。特定の筋肉群に焦点を当てたトレーニングや、最新の器具を使ったトレーニングなど、様々な方法があります。これらのニュアンスを表現する英語も、もちろん存在します。
例えば、体幹を鍛えるトレーニングは core training、自重トレーニングは bodyweight training、高強度インターバルトレーニングは HIIT (High-Intensity Interval Training) と言います。これらの表現を使うことで、より具体的で専門的な印象を与えられます。
また、筋トレの効果を表現する際にも、バリエーション豊かな表現があります。筋肉をつけることは build muscle や gain muscle、筋肉を大きくすることは bulk up、筋肉を引き締めることは tone up と言います。自分のトレーニング目標に合わせて、適切な表現を使い分けましょう。
ジムでの会話では、スラングもよく使われます。例えば、pumped は「パンプアップしている」状態、gains は「筋肥大」、reps は「反復回数」を意味します。これらのスラングを知っておくと、ジムの仲間との会話がよりスムーズになります。
最後に、筋トレに関する英会話の例をいくつかご紹介します。
- “I’m trying to get ripped.” (ムキムキになりたい。)
- “I’m focusing on building strength, not size.” (サイズではなく、筋力アップに focused している。)
- “My personal trainer helped me create a workout plan.” (パーソナルトレーナーがトレーニングプランを作ってくれた。)
- “I’m sore all over after yesterday’s workout.” (昨日のトレーニングで全身筋肉痛だ。)
このように、英語で筋トレについて話す方法は様々です。状況や相手に合わせた適切な表現を使い分けることで、より自然で効果的なコミュニケーションができます。さあ、これらの表現を覚えて、自信を持って英語で筋トレについて語りましょう!
#Eigobun#Kintore#Workout回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.