英語で「それなら良かったです」は?

2 ビュー

「それならよかった」は、相手の発言や行動に安堵した際に使う言葉です。英語では「Thats good!」と言い、「安心した」や「良かった」という意味を表します。

コメント 0 好き

「それならよかった」の英語表現

日本語の「それならよかった」に相当する英語表現は「That’s good!」です。これは、相手の発言や行動に安堵したときに使用される一般的なフレーズです。

意味と使い方

「That’s good!」は、「安心した」「良かった」という意味を表します。以下のような状況で使用されます。

  • 心配していたことが解決したとき。
  • 期待通りの結果が出たとき。
  • 誰かが困難な状況を乗り越えたとき。
  • 誰かが親切なことをしたとき。

ニュアンスの違い

「That’s good!」は、「I’m glad to hear that.(それ聞いて安心したよ)」や「I’m happy for you.(あなたのために嬉しいよ)」よりも、より簡潔でカジュアルな表現です。また、「That’s great!(素晴らしい)」よりも安堵の気持ちが強くありません。

使用例

  • 「あなたのお父さんが元気になってよかったです。」「That’s good to hear that your father is getting better.」
  • 「試験に合格できてよかったね。」「That’s good you passed the exam.」
  • 「助けてくれてありがとう。本当に助かったよ。」「That’s good of you to help me. I really appreciate it.」

その他の関連表現

  • That’s good news!:良い知らせだ!
  • That’s a relief!:安心した!
  • I’m so glad to hear that!:そんな話を聞いて嬉しいよ!
  • I’m relieved to hear that!:安心したよ!