英語で「わかった」と返信するには?

3 ビュー

承知しました。以下に、ご要望に沿った強調スニペットを作成します。

「了解」や「大丈夫ですよ」と返事をする場合、「No problem」は非常に自然で使いやすい表現です。頼み事をされた際に、「Can you...?」と聞かれたら、「No problem.」と答えることで、快く引き受けるニュアンスが伝わります。カジュアルな場面で頻繁に使われる便利なフレーズです。

コメント 0 好き

「わかった」と英語で返す、場面別表現集:単なる “OK” 以上に気持ちを伝える!

日本語の「わかった」は、状況や相手によって様々なニュアンスを含みます。英語で “OK” とだけ返してしまうと、そっけない印象を与えてしまうことも。そこで、シチュエーションに合わせて気持ちが伝わる「わかった」の英語表現を、具体的な例とともにご紹介します。

1. カジュアルな場面で:親しい友人や同僚に対して

  • No problem. (ノー・プロブレム): 「了解」「大丈夫だよ」といったニュアンス。相手の頼み事を快く引き受ける際に最適です。
    • 例:「Can you send me the file?(そのファイルを送ってくれる?)」 “No problem.”(いいよ。)
  • Sure. (シュアー): 「もちろん」「いいよ」といった、シンプルで肯定的な返事。
    • 例:「Can you help me with this?(これ手伝ってくれる?)」 “Sure.”(いいよ。)
  • Got it. (ガット・イット): 「了解」「承知しました」という意味。相手の指示や説明を理解したことを伝えられます。
    • 例:「We need to finish this by Friday.(これを金曜日までに終わらせる必要がある)」 “Got it.”(了解。)
  • You got it! (ユー・ガット・イット!): 「任せて!」というニュアンスで、自信を持って引き受ける時に使います。
    • 例:「Can you handle this presentation?(このプレゼン、担当できる?)」 “You got it!”(任せて!)
  • Alright. (オールライト): 「わかった」「よし」といった、少しくだけた言い方。
    • 例:「Alright, let’s do it.(よし、やろう!)」

2. ビジネスシーンで:上司や顧客、取引先に対して

  • Understood. (アンダーストゥッド): 「承知しました」「了解いたしました」といった、丁寧な表現。フォーマルな場面で適切です。
    • 例:「Please submit the report by the end of the day.(レポートを本日中に提出してください)」 “Understood.”(承知いたしました。)
  • Acknowledged. (アクノリッジド): 「確認しました」「承りました」という意味。相手の指示や連絡を受け取ったことを伝える際に使います。
    • 例:「Just sent you the details.(詳細を送りました)」 “Acknowledged.”(確認しました。)
  • Certainly. (サートゥンリー): 「かしこまりました」「喜んで」といった、非常に丁寧な返事。顧客対応など、相手に好印象を与えたい時に効果的です。
    • 例:「Could you please send me an invoice?(請求書を送っていただけますか?)」 “Certainly.”(かしこまりました。)
  • Will do. (ウィル・ドゥー): 「承知いたしました」「いたします」という意味で、相手の依頼や指示に対して、実行することを約束するニュアンスが含まれます。
    • 例:「Please prepare the meeting room.(会議室の準備をお願いします)」 “Will do.”(承知いたしました。)

3. 少し特殊なニュアンスを伝えたい場合

  • I hear you. (アイ・ヒア・ユー): 「言いたいことはわかるよ」「あなたの気持ちは理解できるよ」といった、共感や理解を示すニュアンス。
    • 例:「I’m so stressed with this project.(このプロジェクトでとてもストレスが溜まっているんだ)」 “I hear you.”(言いたいことはわかるよ。)
  • That makes sense. (ザット・メイクス・センス): 「なるほど」「道理で」といった、相手の説明に納得した場合に使います。
    • 例:「The reason for the delay is due to the system error.(遅延の理由はシステムエラーです)」 “That makes sense.”(なるほど。)

“OK” 以外にも、状況や相手に合わせた表現を使いこなすことで、より円滑なコミュニケーションを図り、相手との関係性を深めることができます。ぜひ、これらの表現を使いこなして、より自然で気持ちの伝わる英語コミュニケーションを目指してください。