英語で「前の順番の人」は?

4 ビュー

英語で「前の順番の人」は、話者の視点によって表現が変化します。自分が順番待ちの場合「people ahead of me」と表現し、相手について話す場合は「people ahead of you」を使います。「me」と「you」はそれぞれ「私」「あなた」を指し、主語の視点を明確に示すことが重要です。文脈に応じて適切な表現を選びましょう。

コメント 0 好き

英語における「前の順番の人」の表現

英語では、「前の順番の人」を表現するフレーズは、話者の視点によって異なります。

自分が順番待ちの場合

自分が順番待ちをしている場合は、「people ahead of me」という表現を使用します。これは、「私の前にいる人」という意味です。

例:

There are 10 people ahead of me in the queue. (私の前の順番に10人が並んでいる)

相手について話す場合

相手が順番待ちをしている場合は、「people ahead of you」という表現を使用します。これは、「あなたの前にいる人」という意味です。

例:

How many people are ahead of you in the line? (あなたの前には何人並んでいますか)

「me」と「you」の重要性

「me」と「you」は、それぞれ「私」と「あなた」を表す一人称と二人称代名詞です。主語の視点を明確にするために、これらの代名詞を適切に使用することが不可欠です。

文脈に応じた使い分け

「people ahead of me」と「people ahead of you」は、どちらも「前の順番の人」を意味しますが、文脈に応じて適切な表現を選択することが重要です。自分の視点から話す場合は「people ahead of me」、相手の視点から話す場合は「people ahead of you」を使用しましょう。

追加の例

  • How many people are ahead of me? (私の前に何人並んでいますか)
  • There are 5 people ahead of you in the queue. (あなたの前の順番には5人並んでいます)
  • I wonder how long it will take for the people ahead of me to finish. (私の前の順番の人が終わるまで、どれくらいかかるのだろうか)
  • Can you ask the people ahead of you to move forward a bit? (私の前の順番の人に、少し前へ進むように頼んでもらえますか)
  • I’m going to the restroom. Would you mind holding my place in line for me? There are only two people ahead of me. (トイレに行ってきます。列に並んで私の順番を待っていてもらえませんか?私の前にはわずか2人しかいません)