英語で「詳細を教えて下さい」は?

7 ビュー

Could you elaborate? Id like to know more. Tell me more, please. Please provide more details. Fill me in on the specifics.

コメント 0 好き

「詳細を教えて下さい」を日本語で表現するには、状況や相手との関係性、伝えたいニュアンスによって様々な言い回しがあります。単に情報を求める場合から、丁寧に詳しく説明を求める場合、あるいは不満や疑問を伴ってより詳細な説明を求める場合まで、幅広い表現が存在します。以下、それぞれのニュアンスと具体的な表現例を挙げて説明します。

1. 一般的な状況での丁寧な表現:

  • 詳しく教えていただけますか?: これは最も一般的で、丁寧な表現です。ビジネスシーンやフォーマルな場でも安心して使用できます。相手に不快感を与えることなく、詳細な説明を求められます。
  • もう少し詳しく教えてくださいませんか?: 「もう少し」を付けることで、既に何らかの情報を得ているが、更に詳細な説明が必要であることを示唆します。より具体的で、相手への配慮が感じられる表現です。
  • 詳細について、お教えいただけますか?: よりフォーマルな表現で、特に重要な情報や専門的な知識に関する詳細な説明を求める際に適しています。
  • 具体的にどのようなことですか?: 曖昧な説明に対して、具体的な内容を聞き出す際に使われます。相手の発言に疑問を感じているニュアンスも含まれます。
  • もう少し具体的に説明していただけますか?: 上記と同様、具体的な説明を求める際に使用します。「もう少し」を加えることで、より丁寧なニュアンスになります。

2. 親しい間柄でのカジュアルな表現:

  • もっと詳しく話してよ。: 親しい友人や家族など、親しい間柄で使うカジュアルな表現です。丁寧さよりも親しみやすさを重視した表現です。
  • もっと教えて!: 非常にカジュアルな表現で、親しい間柄でしか使えません。
  • どんな感じ?: 状況によっては、詳細を尋ねる表現として使えます。主に、体験談や感情などを尋ねたい場合に適しています。

3. 不満や疑問を伴う表現:

  • もう少し詳しく説明していただけませんか?理解できません。: 説明が不十分で理解できない場合に使う表現です。不満や疑問を直接的に表現しています。
  • その説明では分かりません。もっと具体的な説明をお願いします。: 説明が抽象的で分かりにくい場合に、具体的な説明を求める表現です。
  • 何が問題だったのか、もう少し詳しく教えてください。: 問題発生時などに、原因究明のために詳細な説明を求める表現です。

4. 英語表現の日本語訳の例:

  • Could you elaborate? → もう少し詳しく説明していただけますか? / 詳しく説明していただけますか? 状況に合わせて適切な表現を選択する必要があります。
  • I’d like to know more. → もっと知りたいです。 / もう少し詳しく知りたいです。 シンプルな表現ですが、ニュアンスを加えることでより丁寧になります。
  • Tell me more, please. → もっと教えてください。 / もう少し教えてください。 カジュアルな場面で使いやすい表現です。
  • Please provide more details. → 詳細情報を提供してください。 / もっと詳しく教えてください。 ビジネスシーンなどフォーマルな場面でも使用できます。
  • Fill me in on the specifics. → 具体的な情報を教えてください。 / 詳細を教えてください。 具体的な情報が必要な場合に適した表現です。

このように、「詳細を教えて下さい」を日本語で表現する場合、状況や相手との関係性、そして伝えたいニュアンスによって適切な表現を選択することが重要です。上記を参考に、場面に合った適切な表現を選び、相手に分かりやすく、そして気持ちよく情報を伝えるように心がけましょう。