Please kindly noteとはどういう意味ですか?

1 ビュー

「Please kindly note in advance」は丁寧な依頼表現で、「事前にご承知おきください」とほぼ同義です。重要な情報や変更事項などを伝える際に用いられ、相手への配慮を示す効果があります。ビジネスシーンや公式な場での使用に適しており、よりフォーマルな印象を与えます。

コメント 0 好き

「Please Kindly Note」の意味と使い方:ビジネスシーンでの丁寧な依頼表現

「Please Kindly Note」は、英語のビジネスシーンでよく用いられる表現で、日本語に直訳すると「どうかご親切にご注意ください」となります。しかし、実際のニュアンスは直訳よりも幅広く、相手に何かを伝え、注意を促す際に、非常に丁寧な印象を与えるために使用されます。

「Please Kindly Note」の核となる意味は、以下の3点に集約できます。

  1. 情報伝達: 相手に特定の情報を知らせる。
  2. 注意喚起: 伝える情報について、相手に注意を払ってもらう。
  3. 丁寧さの強調: 命令や指示ではなく、あくまでお願いの形を取り、相手への敬意を示す。

例えば、会議の日程変更を知らせる場合、「The meeting date has been changed. Please kindly note that the meeting will be held on October 27th instead of October 20th. (会議の日程が変更になりました。会議は10月20日ではなく10月27日に開催されますので、どうぞご承知おきください。)」のように使用できます。

「Please Kindly Note」の具体的な使い方

  • 変更事項の通知: 日程変更、価格変更、規約変更など、重要な変更点を伝える際に使用します。
  • 確認事項のリマインド: 提出期限、必要書類、注意事項など、相手に再確認してもらいたい事柄を伝える際に使用します。
  • 免責事項の説明: サービス利用規約、プライバシーポリシーなど、法的責任に関する情報を伝える際に使用します。
  • 予期せぬ事態への理解を求める: システム障害、遅延、品切れなど、やむを得ない事情を説明し、相手の理解を求める際に使用します。

「Please Kindly Note」を使う上での注意点

  • 過剰な使用は避ける: 頻繁に使用すると、かえって慇懃無礼な印象を与えかねません。本当に重要な情報や、相手に特に注意してほしい場合に限定して使用しましょう。
  • 状況に合わせた表現を選ぶ: 「Please Kindly Note」は非常に丁寧な表現ですが、状況によっては、よりカジュアルな表現の方が適切な場合もあります。例えば、親しい同僚への連絡であれば、「Just a reminder… (念のためお知らせです…)」や「FYI (For Your Information – ご参考までに)」などの方が自然です。
  • 具体的な情報を提供する: 「Please Kindly Note」の後に続く文章は、具体的かつ明確である必要があります。曖昧な表現や、相手に誤解を与える可能性のある表現は避けましょう。

類似表現との使い分け

「Please Kindly Note」と似た意味を持つ表現はいくつか存在します。それぞれのニュアンスの違いを理解し、状況に応じて使い分けることが重要です。

  • Please Note: 「Please Kindly Note」よりも少しカジュアルな表現です。ビジネスシーンでも広く使用されます。
  • Kindly Note: 「Please」を省略した、より簡潔な表現です。フォーマルな場面でも使用できますが、「Please Kindly Note」よりも若干くだけた印象を与えます。
  • Please be aware: 「Please Note」よりも強い注意喚起の意味合いを持ちます。リスクや損失など、注意を怠ると重大な結果につながる可能性がある場合に適しています。
  • Note that: より直接的な表現で、客観的な事実を伝える際に使用されます。ビジネス文書など、フォーマルな場面でよく用いられます。

まとめ

「Please Kindly Note」は、ビジネスシーンで相手に情報を伝え、注意を促す際に、非常に有効な表現です。しかし、その意味と使い方を正しく理解し、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。過剰な使用を避け、具体的な情報とともに用いることで、相手に敬意を払いながら、円滑なコミュニケーションを図ることができるでしょう。